Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 34

ततोपि स मया प्रोक्तः स्वप्नो मिथ्याऽशुचिष्मताम् । भवादृशाममिथ्यैव स्वाख्या सदृशवर्तिनाम्

tatopi sa mayā proktaḥ svapno mithyā'śuciṣmatām | bhavādṛśāmamithyaiva svākhyā sadṛśavartinām

Dennoch sprach ich zu ihm: «Für Unreine ist der Traum trügerisch; doch für solche wie dich—die in einer dem eigenen edlen Wesen gemäßen Art verweilen—ist meine Selbstoffenbarung niemals falsch».

tataḥthen
tataḥ:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb): 'thereafter'
apieven
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle): 'even'
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
mayāby me
mayā:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; अस्मद्-शब्द
proktaḥtold
proktaḥ:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra + √vac (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त: 'told/said'
svapnaḥdream
svapnaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsvapna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
mithyāfalse
mithyā:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootmithyā (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb): 'false'
aśuciṣmatāmof the impure (people)
aśuciṣmatām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roota-śuciṣmat (प्रातिपदिक; a- + śuciṣmat)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessive): 'of the impure ones'
bhavādṛśāmof people like you
bhavādṛśām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhavat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + dṛś (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; बहुव्रीहिः: 'भवदृशाः' = 'those like you'
a-mithyānot false (true)
a-mithyā:
Karta (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Roota-mithyā (प्रातिपदिक; negated)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (to 'svākhyā'): 'not false/true'
evaindeed/only
eva:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण/emphasis particle)
svākhyā(their) true account/statement
svākhyā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsu (उपसर्ग) + ākhyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः: 'सु-आख्या' = 'good report/true statement'
sadṛśa-vartināmof those who act in accordance (with their nature)
sadṛśa-vartinām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsadṛśa (प्रातिपदिक) + vartin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; तत्पुरुषः: 'सदृशे वर्तन्ते ये' = 'those who behave accordingly'

Caṇḍikā (Devī)

Tirtha: Kedāra (truth of prādurbhāva)

Type: kshetra

Scene: Devī speaks with compassionate authority, one hand raised in teaching (upadeśa-mudrā), the other in blessing; Vasiṣṭha listens attentively. The background shifts from mist to clarity—symbolizing the transition from ‘dream’ to ‘truth’ through purity.

C
Caṇḍikā (Devī)

FAQs

Spiritual purity makes divine encounter veridical; impurity breeds distortion and disbelief.

Kāśī’s Kedāra-kṣetra context, where divine manifestation is affirmed as real.

No explicit rite; the verse implies śauca (purity) and dharmic living as prerequisites for true darśana.