तस्माद्भाग्यानुसारेण फलत्येव सदोद्यमः । प्रशंसंत्युद्यमं चातो विपद्यपि मनीषिणः
tasmādbhāgyānusāreṇa phalatyeva sadodyamaḥ | praśaṃsaṃtyudyamaṃ cāto vipadyapi manīṣiṇaḥ
Darum trägt, dem eigenen Glücksanteil gemäß, beständiges Bemühen gewiss Frucht; und deshalb preisen die Weisen den Einsatz — selbst in der Not.
Skanda (deduced: narrator moralizing within Kāśīkhaṇḍa)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A concluding didactic tableau: a wise narrator (or implied voice) praising effort; the birds now safe in the background, symbolizing the fruit of perseverance under fortune.
Persevering effort is a dharmic excellence; while outcomes align with bhāgya, the wise never renounce udyama.
The verse belongs to the Kāśī-khaṇḍa setting; it does not directly name a particular tīrtha in this line.
None.