Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 76

तस्माद्भाग्यानुसारेण फलत्येव सदोद्यमः । प्रशंसंत्युद्यमं चातो विपद्यपि मनीषिणः

tasmādbhāgyānusāreṇa phalatyeva sadodyamaḥ | praśaṃsaṃtyudyamaṃ cāto vipadyapi manīṣiṇaḥ

Darum trägt, dem eigenen Glücksanteil gemäß, beständiges Bemühen gewiss Frucht; und deshalb preisen die Weisen den Einsatz — selbst in der Not.

tasmāttherefore
tasmāt:
Sambandha (Inference marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात्-शब्दः; अव्ययवत् (ablatival adverb: therefore/from that)
bhāgya-anusāreṇaaccording to fortune
bhāgya-anusāreṇa:
Karaṇa (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootbhāgya (प्रातिपदिक) + anusāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd); एकवचन; तत्पुरुषः (bhāgyasya anusāraḥ = accordance with fortune)
phalatibears fruit
phalati:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootphal (धातु)
Formलट् (present); प्रथमपुरुष (3rd); एकवचन; परस्मैपद
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (indeed/only)
sadāalways
sadā:
Kriyāviśeṣaṇa (Time/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (always)
udyamaḥeffort
udyamaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootudyama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st); एकवचन
praśaṃsantipraise
praśaṃsanti:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra- (उपसर्ग) + śaṃs (धातु)
Formलट् (present); प्रथमपुरुष (3rd); बहुवचन; परस्मैपद
udyamameffort
udyamam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootudyama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd); एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
ataḥtherefore
ataḥ:
Sambandha (Inference marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/निगमन (therefore/for this reason)
vipadiin adversity
vipadi:
Adhikaraṇa (Condition/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvipad (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी (7th); एकवचन
apieven
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-कार (even)
manīṣiṇaḥthe wise
manīṣiṇaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmanīṣin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st); बहुवचन

Skanda (deduced: narrator moralizing within Kāśīkhaṇḍa)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A concluding didactic tableau: a wise narrator (or implied voice) praising effort; the birds now safe in the background, symbolizing the fruit of perseverance under fortune.

M
Manīṣi (the wise)
B
Bhāgya (fortune)
U
Udyama (effort)

FAQs

Persevering effort is a dharmic excellence; while outcomes align with bhāgya, the wise never renounce udyama.

The verse belongs to the Kāśī-khaṇḍa setting; it does not directly name a particular tīrtha in this line.

None.