Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 50

अथापरस्मिन्नहनि स श्येनः प्रातरेव हि । तद्द्वारदेशमासाद्य सायं यावत्स्थितो बलः

athāparasminnahani sa śyenaḥ prātareva hi | taddvāradeśamāsādya sāyaṃ yāvatsthito balaḥ

Am nächsten Tag kam der Habicht früh am Morgen; und als er den Bereich am Eingang des Nestes erreicht hatte, blieb er dort mit Nachdruck bis zum Abend.

athathen
atha:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय, अनुक्रम/आरम्भसूचक — indeclinable, discourse particle (then/now)
aparasminon another
aparasmin:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootapara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (7/अधिकरण), एकवचन — locative singular; विशेषण (अहनि-विशेषण)
ahaniday
ahani:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootahan (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7/अधिकरण), एकवचन — locative singular
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — nominative singular
śyenaḥhawk
śyenaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśyena (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/कर्ता), एकवचन — nominative singular
prātaḥin the morning
prātaḥ:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootprātaḥ (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक — indeclinable, adverb (in the morning)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक अव्यय — emphatic particle
hiindeed
hi:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये अव्यय — particle (for/indeed)
tat-dvāra-deśamthe area of that door/gate
tat-dvāra-deśam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + dvāra (प्रातिपदिक) + deśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2/कर्म), एकवचन — accusative singular; तत्पुरुष (तस्य द्वारस्य देशः)
āsādyahaving reached
āsādya:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootā-sad (सद् धातु)
Formल्यबन्त (absolutive) — having reached/approached
sāyamin the evening
sāyam:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsāyam (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक — indeclinable, adverb (in the evening)
yāvatuntil/as long as
yāvat:
Avadhi (Limit/अवधि)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधिवाचक अव्यय — indeclinable (as long as/until)
sthitaḥstood/remained
sthitaḥ:
Kriya (State/क्रिया)
TypeAdjective
Rootsthita (कृदन्त-प्रातिपदिक; स्था धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — nominative singular; भूतकृदन्त (क्त)
balaḥthe strong one / strength (here: the strong (hawk))
balaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — nominative singular; कर्तृपद (स्थिता-क्रियायाः)

Narrator voice within Skanda’s narration

Tirtha: Avimukta-kṣetra (Kāśī)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages (frame, typical)

Scene: A hawk arrives at dawn, perches at the nest entrance, and holds position until evening—an image of sustained siege and looming threat.

K
Kāśī
Ś
Śyena (hawk)

FAQs

Danger can be persistent; dharma requires vigilance and timely, strategic action rather than delay.

The account is situated within Kāśī Khaṇḍa’s praise of Kāśī, though the verse itself describes the unfolding of the tale.

None.