तत्र भक्तजनाकीर्णं प्रासादं परितो मुने । तंडुलादि चरंतौ तौ कुर्वाते च प्रदक्षिणम्
tatra bhaktajanākīrṇaṃ prāsādaṃ parito mune | taṃḍulādi caraṃtau tau kurvāte ca pradakṣiṇam
Dort, o Weiser, während der Tempel ringsum von Andächtigen erfüllt war, vollzogen jene beiden, während sie Reis und Ähnliches pickten, ebenfalls die Pradakṣiṇā, die ehrfürchtige Umrundung.
Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context) speaking to Agastya
Tirtha: Trilocana (Kāśī)
Type: kshetra
Listener: Muni (addressed ‘mune’)
Scene: A crowded temple with devotees flowing around it; two birds peck at scattered rice yet join the circumambulating stream, moving in a small circle near the base of the shrine.
In a holy place, even ordinary actions become worship when aligned with devotion and sacred custom.
The prāsāda/temple of Trilocana Śiva in Kāśī, surrounded by devotees.
Pradakṣiṇā around the temple, presented as a regular devotional act.