Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 8

लिंगानि परितस्ताभिः स्वनाम्नास्थापि तान्यपि । तेषां संदर्शनात्पुंसां तासां स्नानफलं भवेत्

liṃgāni paritastābhiḥ svanāmnāsthāpi tānyapi | teṣāṃ saṃdarśanātpuṃsāṃ tāsāṃ snānaphalaṃ bhavet

Und ringsum (um jenen großen Liṅga) haben sie auch Liṅgas errichtet, die ihre eigenen Namen tragen. Schon durch bloßes Schauen erlangt der Mensch die Frucht des Badens in jenen Flüssen.

liṅgāniliṅgas
liṅgāni:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
paritasall around
paritas:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootparitas (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) ‘around/on all sides’
tābhiḥby those (women/rivers)
tābhiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); सर्वनाम
sva-nāmnāby (their) own name
sva-nāmnā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + nāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); तत्पुरुष—‘स्वस्य नाम्ना’
āsthāas (named)
āsthā:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootāsthā (अव्यय/उपपद)
Formअव्यय; उपपद/निपात—‘having as/with the name’ (here: ‘named as’)
apialso
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
tānithose (things)
tāni:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); सर्वनाम
apialso
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक/स्त्री (सर्वनाम), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
saṃdarśanātfrom seeing (at the sight)
saṃdarśanāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootsaṃ-darśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
puṃsāmof men
puṃsām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpuṃs (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
tāsāmof those (rivers)
tāsām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural); सर्वनाम
snāna-phalamthe fruit of bathing
snāna-phalam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsnāna (प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); तत्पुरुष—‘स्नानस्य फलम्’
bhavetwould be, arises
bhavet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन (Singular)

Skanda (deduced: Kāśī Khaṇḍa context, Skanda to Agastya)

Tirtha: River-named liṅgas around Triviṣṭapa (e.g., Sarasvatīśvara, Yamuneśa, Narmadeśa)

Type: kshetra

Scene: A central great liṅga with a ring of smaller liṅgas, each subtly marked by river emblems (waves, lotuses, fish) and attended by river-devis; pilgrims stand with folded hands, receiving merit through mere sight.

L
Liṅgas named after rivers
D
Darśana (sacred seeing)
S
Snāna-phala (merit of bathing)

FAQs

In Kāśī, sacred sight (darśana) itself becomes a purifier, granting tīrtha-merit even without physical bathing.

The cluster of river-associated Liṅgas established around the Triviṣṭapa Liṅga in Kāśī.

Pilgrimage-darśana: simply visiting and seeing these Liṅgas is said to confer the fruit of bathing in the corresponding rivers.