तेजस्विषु यथा भानुर्दृश्येषु च यथा शशी । तथा लिंगेषु सर्वेषु परं लिंगं त्रिलोचनम्
tejasviṣu yathā bhānurdṛśyeṣu ca yathā śaśī | tathā liṃgeṣu sarveṣu paraṃ liṃgaṃ trilocanam
Wie die Sonne unter den Leuchtenden und wie der Mond unter dem Sichtbaren—so ist unter allen Liṅgas das höchste Liṅga Trilocana, der Dreiäugige.
Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda to Agastya)
Tirtha: Trilocana-liṅga
Type: temple
Scene: Trilocana-liṅga radiates like the sun; a cool moonlike sheen surrounds the sanctum, merging solar and lunar symbolism to show it as the supreme object of sight and source of spiritual light.
The text establishes a devotional hierarchy: Trilocana is singled out as the foremost focus for Śaiva reverence in Kāśī.
Trilocana-liṅga in Kāśī, praised as supreme among liṅgas.
No explicit rite; the verse recommends prioritizing Trilocana-liṅga for darśana and worship through its superlative praise.