Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 79

इति संचितयंत्येव सेवां तत्याज नोंकृतेः । जलाभिलाषिणी सा तु लिंगनामामृतं पिबेत्

iti saṃcitayaṃtyeva sevāṃ tatyāja noṃkṛteḥ | jalābhilāṣiṇī sā tu liṃganāmāmṛtaṃ pibet

So sinnierend gab sie ihren Dienst niemals auf, nicht einmal um der Oṃkṛti willen (des heiligen Lautes Oṃ). Und wenn sie nach Wasser verlangte, trank sie den Nektar des Namens des Liṅga.

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative particle)
संचितयन्तीthinking/reflecting, considering
संचितयन्ती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + चि (धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; वर्तमानकृदन्त (present active participle) (fem. nom. sg.)
एवindeed, just
एव:
Niyamaka (Emphasis/नियम)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
सेवाम्service, worship
सेवाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसेवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (fem. acc. sg.)
तत्याजabandoned, gave up
तत्याज:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
उङ्कृतेःof the utterance/act of ‘uṅ’ (unclear term)
उङ्कृतेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootउङ्कृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन (fem. gen. sg.); पाठभेद/दुर्लभ-शब्द (rare/uncertain reading)
जल-अभिलाषिणीdesiring water
जल-अभिलाषिणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootजल (प्रातिपदिक) + अभिलाषिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (fem. nom. sg.)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (fem. nom. sg.)
तुbut, however
तु:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वय (adversative/contrast particle)
लिङ्ग-नाम-अमृतम्the nectar of the liṅga’s name
लिङ्ग-नाम-अमृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक) + नाम (प्रातिपदिक) + अमृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (neut. acc. sg.)
पिबेत्should drink
पिबेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Skanda (deduced; includes description of her practice)

Tirtha: Kāśī (liṅga-sevā and nāma-māhātmya context)

Type: kshetra

Scene: The sādhvī remains in attendance at the liṅga; though thirsty, she closes her eyes briefly to sip ‘nāma-amṛta’—depicted as luminous syllables rising like water into her lips—while her hands continue devotional service.

O
Oṃkṛti (utterance of Oṃ)
L
Liṅga
N
Nāma (divine name)

FAQs

Divine sound and the divine Name can sustain the devotee more than physical comforts; nāma-japa is portrayed as amṛta.

Kāśī is the narrative frame; the practice centers on Oṃkāra-liṅga devotion within Kāśī’s sanctity.

Oṃkāra-recitation (oṃkṛti/japa) and drinking the ‘nectar’ of the liṅga’s name—i.e., constant nāma-smaraṇa.