Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 72

षड्विंशद्रागरागिण्य इति रागि मुदावहाः । देशकाल विभेदेन पंचषष्टिस्तथा पराः

ṣaḍviṃśadrāgarāgiṇya iti rāgi mudāvahāḥ | deśakāla vibhedena paṃcaṣaṣṭistathā parāḥ

Es gibt sechsundzwanzig Haupt-Rāgas und Rāgiṇīs, die den Kenner erfreuen; und ferner gibt es, nach Unterschieden von Ort und Zeit, auch fünfundsechzig zusätzliche Varianten.

ṣaḍviṃśattwenty-six
ṣaḍviṃśat:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootṣaḍ-viṃśat (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक-विशेषणम्; स्त्रीलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् (fem. nominative plural) — रागिण्यः इत्यस्य विशेषणम्
rāga-rāgiṇyaḥfemale rāgas / rāgiṇīs of rāgas
rāga-rāgiṇyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrāga + rāgiṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा बहुवचनम् (fem. nominative plural)
itithus; called
iti:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formइति-शब्दः; उद्धरण/समाप्त्यर्थक-अव्ययम् (quotative particle)
rāgi(they are) ‘rāgi’
rāgi:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrāgi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचनम् (masc. nominative singular) — नामरूपेण (as a label)
mudā-āvahāḥbringing joy
mudā-āvahāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootmudā + ā√vah (धातु) → āvaha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा बहुवचनम् (masc. nominative plural) — रागाः/रागिण्यः इत्यस्य विशेषणम्; ‘mudā’ तृतीया-एकवचन-रूपेण उपपदत्वेन (instrumental used in compound)
deśa-kālaof place and time
deśa-kāla:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootdeśa + kāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी एकवचनम् (masc. genitive singular) — ‘of place and time’
vibhedenaby (their) distinction/variation
vibhedena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvibheda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया एकवचनम् (masc. instrumental singular)
paṃcaṣaṣṭiḥsixty-five
paṃcaṣaṣṭiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpaṃca-ṣaṣṭi (संख्या-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा एकवचनम् (fem. nominative singular) — संख्या (a number)
tathālikewise; also
tathā:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्ययम्; प्रकार/समुच्चयार्थक (adverb: likewise/also)
parāḥothers; additional
parāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा बहुवचनम् (fem. nominative plural) — (रागिण्यः) इत्यस्य विशेषणम्

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa narrative, typically Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A Kāśī setting where learned singers enumerate rāgas and rāgiṇīs before a Śiva emblem, suggesting that musical taxonomy itself is an offering.

O
Oṃkāra (as thematic focus in the surrounding verses)
K
Kāśī (implied by Kāśīkhaṇḍa context)

FAQs

Sacred sound is presented as vast and structured; devotion can be refined through disciplined musical/nādalike order, supporting worship of Śiva in Kāśī.

Kāśī is the overarching sacred setting; the surrounding passage points toward Oṃkāra-liṅga worship within the Kāśī-māhātmya stream.

No direct ritual is prescribed here; it frames the taxonomy of rāgas/rāgiṇīs as a devotional backdrop to sound-based worship.