एका भेकी मुने तत्र चरंती लिंग सन्निधौ । प्रदक्षिणं सदा कुर्यान्निर्माल्याक्षतभक्षिणी
ekā bhekī mune tatra caraṃtī liṃga sannidhau | pradakṣiṇaṃ sadā kuryānnirmālyākṣatabhakṣiṇī
O Weiser, dort war ein gewisses Froschweibchen, das sich in der Nähe des Śiva-Liṅga bewegte; unablässig vollzog es die Pradakṣiṇā (Umrundung), obgleich es Nirmālya und Akṣata-Reiskörner fraß.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (liṅga-sannidhi within the kṣetra)
Type: kshetra
Listener: muni (sage)
Scene: Inside a Kāśī shrine-courtyard: a small female frog circles a dark stone liṅga on a damp floor scattered with flower-garlands and rice grains; lamps flicker; priests and pilgrims watch in wonder.
Even simple beings gain merit by staying near the Śiva-liṅga and performing pradakṣiṇā, yet improper consumption of sacred remnants is still a fault.
Kāśī-kṣetra (Vārāṇasī) and its Śiva-liṅgas, where circumambulation is praised.
Pradakṣiṇā (clockwise circumambulation) of the liṅga is highlighted; nirmālya-eating is implicitly criticized.