इष्टापूर्ताश्च ये धर्माः प्रणीता मुनिसत्तमैः । ते सर्वे तेन विहिता यावज्जीवं निरेनसा
iṣṭāpūrtāśca ye dharmāḥ praṇītā munisattamaiḥ | te sarve tena vihitā yāvajjīvaṃ nirenasā
Welche Pflichten von iṣṭa und pūrta auch immer von den besten Weisen gelehrt wurden—sie alle werden dadurch von ihm erfüllt, sein ganzes Leben lang, ohne Sünde.
Śiva (continuing the praise of Kāśī-liṅga darśana/worship)
Tirtha: Kāśī/Avimukta (implied)
Type: kshetra
Listener: Sage interlocutor (contextual)
Scene: A composite tableau: a devotee performs simple liṅga-arcana while nearby others dig a well, distribute food, and light lamps—symbolizing iṣṭa and pūrta unified by Kāśī’s grace; a calm, orderly sacred city backdrop.
Kāśī-centered devotion is portrayed as a comprehensive fulfillment of classical dharmic merits (iṣṭa and pūrta).
Kāśī implicitly, as the context is the merit arising from its liṅgas and their sanctifying power.
No single rite is commanded; the verse frames prior Kāśī-liṅga engagement as equivalent to completing iṣṭāpūrta obligations.