रक्षंति क्षेत्रमेतद्वै तथान्या नवशक्तयः । उपसर्गसहस्रेभ्यस्ता वैदिग्देवताक्रमात्
rakṣaṃti kṣetrametadvai tathānyā navaśaktayaḥ | upasargasahasrebhyastā vaidigdevatākramāt
Wahrlich, dieses heilige Feld wird auch von jenen anderen neun Śaktis beschützt; gemäß der Ordnung der Richtungsgottheiten bewahren sie es vor tausendfachen Unheilen.
Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context) to Agastya
Tirtha: Kāśī-kṣetra (Navāśakti-rakṣā)
Type: kshetra
Scene: A schematic yet sacred vision of Kāśī as a mandala: nine Śaktis stationed at directional points, each radiating protective light, forming a fortress against ‘thousands of calamities’.
Sacred geography is presented as a divinely structured mandala where protective powers operate in ordered harmony.
The Kāśī-kṣetra as a protected mandala guarded by Navāśakti and the directional divine order.
Implicitly, honoring the Navāśakti and the kṣetra’s directional divine arrangement as part of devotional practice.