Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 100

इत्यादयो मुने क्षेत्रं दुर्वृत्तरुधिरप्रियाः । त्रासयंतो दुराचारान्रक्षंति परितः सदा

ityādayo mune kṣetraṃ durvṛttarudhirapriyāḥ | trāsayaṃto durācārānrakṣaṃti paritaḥ sadā

Solche Wesen, o Weiser — von verderbtem Wandel und blutliebend — schützen stets von allen Seiten das heilige Kṣetra und schrecken die Übeltäter in Furcht.

इतिthus
इति:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
आदयःand others (of this kind)
आदयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘आदि’ शब्दः (and others)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
क्षेत्रम्the sacred area/field
क्षेत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
दुर्वृत्त-रुधिर-प्रियाःwicked, fond of blood
दुर्वृत्त-रुधिर-प्रियाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर्वृत्त (प्रातिपदिक) + रुधिर (प्रातिपदिक) + प्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (दुर्वृत्ताः, रुधिरं प्रियं येषाम्)
त्रासयन्तःterrifying
त्रासयन्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootत्रासयत् (कृदन्त; त्रस्/त्रास् धातु, णिच् causative + शतृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; वर्तमानकालिक-कर्तरि-शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle)
दुराचारान्evil-doers
दुराचारान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुराचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
रक्षन्तिthey protect
रक्षन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
परितःall around
परितः:
Desha-Adhikarana (Locative sense/देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपरितः (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गार्थक/क्रियाविशेषण (adverb: ‘all around’)
सदाalways
सदा:
Kala-Adhikarana (Time adjunct/काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)

Skanda

Tirtha: Kāśī-kṣetra

Type: kshetra

Listener: a sage (muni)

Scene: A panoramic view of Kāśī-kṣetra encircled by fierce guardians at all sides, driving away wrongdoers; the holy field glows at the center while shadowy figures of dūrācāra retreat in fear.

K
Kāśī
K
Kṣetra
D
Durācāra (evil-doers)

FAQs

A sacred place sustains dharma: it shelters the devoted while driving away persistent wrongdoing.

Kāśī (Vārāṇasī) as a kṣetra guarded on every side.

No explicit rite is given; the emphasis is on ethical conduct and the kṣetra’s protective power.