Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 80

सहेत त्रिषु लोकेषु त्वत्प्रसादात्कृतोद्यमान् । यद्यादेशो भवेदद्य तदेंद्रं स मरुद्गणम्

saheta triṣu lokeṣu tvatprasādātkṛtodyamān | yadyādeśo bhavedadya tadeṃdraṃ sa marudgaṇam

Durch deine Gunst könnten wir, sobald wir aufbrechen, in den drei Welten bestehen und sie überwinden. Wenn heute dein Befehl ergeht, dann würde selbst Indra samt der Schar der Marut bezwungen.

सहेतcould endure / would be able to bear
सहेत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसह् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपदम्
त्रिषुin the three
त्रिषु:
Adhikarana (Location/Context/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (here with लोक), सप्तमी (7th/locative), बहुवचन (plural); संख्याविशेषणम्
लोकेषुworlds
लोकेषु:
Adhikarana (Location/Context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी (7th/locative), बहुवचन (plural)
त्वत्प्रसादात्by/through your grace
त्वत्प्रसादात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootत्वद् (प्रातिपदिक) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), पञ्चमी (5th/ablative), एकवचन (singular); समासः त्वत्तः प्रसादः (षष्ठी-तत्पुरुष)
कृतोद्यमान्those who have made effort / who are prepared
कृतोद्यमान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ धातु, क्त) + उद्यम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (2nd/accusative), बहुवचन (plural); विशेषणम्; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) + तत्पुरुषः (उद्यमः कृतः येषाम्)
यदिif
यदि:
Sambandha (Logical connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्ययम्; शर्तवाचक अव्ययम् (conditional particle)
आदेशःcommand / order
आदेशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st/nominative), एकवचन (singular)
भवेत्should be / may occur
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपदम्
अद्यtoday / now
अद्य:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formअव्ययम्; कालवाचक (adverb of time)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन (singular); निर्देश/विशेषणम्
इन्द्रम्Indra
इन्द्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन (singular)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st/nominative), एकवचन (singular); सर्वनाम
मरुद्गणम्the host of Maruts
मरुद्गणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमरुत् + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन (singular); समासः मरुतां गणः (षष्ठी-तत्पुरुष)

Daityas (deduced)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: The speaker claims that with the king’s favor they can overcome the three worlds and even subdue Indra with the Maruts; imagery expands from court to cosmic battlefield.

I
Indra
M
Maruts
D
Daityas
D
Danuja-lord (implied)

FAQs

Reliance on a leader’s favor for conquest reflects worldly loyalty, yet Purāṇas often show such confidence collapsing before divine truth.

No direct tīrtha reference; it is part of the Kāśī-khaṇḍa narrative.

None.