Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 54

इति दैत्याधिपादेशाद्दुर्धरप्रमुखास्ततः । पाशासिमुद्गरधरास्तामादातुं कृतोद्यमाः

iti daityādhipādeśāddurdharapramukhāstataḥ | pāśāsimudgaradharāstāmādātuṃ kṛtodyamāḥ

So zogen auf Geheiß des Herrn der Daityas Durdhara und die anderen aus—mit Schlingen, Schwertern und Keulen bewaffnet—bereit, sie zu ergreifen.

इतिthus
इति:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्य-समाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative particle)
दैत्याधिपादेशात्from the command of the lord of demons
दैत्याधिपादेशात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootदैत्याधिप (प्रातिपदिक) + आदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दैत्याधिपस्य आदेशः)
दुर्धरप्रमुखाःthose headed by Durdhara
दुर्धरप्रमुखाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुर्धर (प्रातिपदिक) + प्रमुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषः (दुर्धरः प्रमुखः येषाम्)
ततःthen
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रयोगः (adverb: thereafter/from there)
पाशासिमुद्गरधराःbearers of noose, sword, and mace
पाशासिमुद्गरधराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाश (प्रातिपदिक) + असि (प्रातिपदिक) + मुद्गर (प्रातिपदिक) + धर (कृदन्त-प्रातिपदिक; धृ धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; उपपद-तत्पुरुषः (पाशं च असिं च मुद्गरं च धरन्ति इति)
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आदातुम्to seize
आदातुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootआ-दा (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive); ‘to seize/take’
कृतोद्यमाःhaving made efforts; ready
कृतोद्यमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ धातु; कृदन्त) + उद्यम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषः (कृतः उद्यमः येषाम्) विशेषणम् (दुर्धरप्रमुखाः/…धराः)

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context: Skanda narrating to Agastya)

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages

Scene: Durdhara and other chiefs, bristling with nooses, swords, and maces, surge forward in formation—an inventory of weapons and intent, the air thick with impending violence.

D
Daitya lord (Daityādhipa)
D
Durdhara
P
Pāśa
A
Asi (sword)
M
Mudgara (mace)

FAQs

When adharma mobilizes power, it appears formidable; yet in the Purāṇas such might is ultimately transient before dharma anchored in a sacred kṣetra.

The Kāśī-kṣetra is the overarching locus of the Kāśīkhaṇḍa; this verse functions as narrative support to that larger glorification.

None; it describes preparation for capture and conflict.