Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 32

हंसयानवती ब्राह्मी ब्रह्मेशात्पश्चिमे स्थिता । गलत्कमंडलुजल चुलका ताडिता हिता

haṃsayānavatī brāhmī brahmeśātpaścime sthitā | galatkamaṃḍalujala culakā tāḍitā hitā

Westlich von Brahmeśa steht Brāhmī, die auf dem Schwan reitet. Glückverheißend und wohltätig wird sie geschildert, wie Wasser aus ihrem Kamandalu herabtropft, als sprengte sie es in Handvoll zum Wohl der Wesen.

हंसयानवतीhaving a swan as her vehicle
हंसयानवती:
Visheshana (Qualifier of ब्राह्मी)
TypeAdjective
Rootहंस-यान-वती (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा; तत्पुरुषसमासः (हंसः + यानम्) + वती
ब्राह्मीBrāhmī
ब्राह्मी:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootब्राह्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा; देवी-विशेष-नाम
ब्रह्मेशात्from Brahmeśa
ब्रह्मेशात्:
Apadana (from/relative to)
TypeNoun
Rootब्रह्मेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, पञ्चमी (Ablative)
पश्चिमेin the west / to the west
पश्चिमे:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootपश्चिम (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, एकवचन, सप्तमी (Locative)
स्थिताsituated
स्थिता:
Predicate adjective
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/कर्तरि (past participle: ‘situated/standing’)
गलत्dripping
गलत्:
Visheshana (Qualifier within compound)
TypeAdjective
Rootगल् (धातु) → गलत् (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा; शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle: ‘dripping/falling’)
कमण्डलु-जलwater from a water-pot
कमण्डलु-जल:
Karma/Instrument (as object/means in description)
TypeNoun
Rootकमण्डलु-जल (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा; तत्पुरुषसमासः (कमण्डलोः जलम्)
चुलकाa handful (sip)
चुलका:
Apposition/descriptor
TypeNoun
Rootचुलक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा; ‘handful/sip’ (measure)
ताडिताstruck/impelled
ताडिता:
Predicate adjective
TypeAdjective
Rootताड् (धातु) → ताडित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा; क्त-प्रत्ययान्त (past participle: ‘struck/impelled’)
हिताbeneficial/auspicious
हिता:
Predicate adjective
TypeAdjective
Rootहि (धातु) → हित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा; क्त-प्रत्ययान्त; अर्थे ‘कल्याणी/हितकारिणी’ (beneficial)

Skanda

Tirtha: Brahmeśa-sannidhi Brāhmī-darśana (west of Brahmeśa)

Type: kshetra

Scene: A westward shrine of Brahmeśa: Brāhmī Devī on a swan, holding a kamaṇḍalu with water dripping as if sprinkling; devotees receive the blessing as a subtle shower of sanctity.

B
Brahmeśa
B
Brāhmī
H
Haṃsa (swan)
K
Kamaṇḍalu
K
Kāśī (implied)

FAQs

Kāśī’s Devīs are portrayed as actively beneficent—purifying and supporting devotees through their localized presence and symbolism.

The western vicinity of Brahmeśa in Kāśī, where Brāhmī (haṃsa-vāhinī) is situated.

The verse primarily gives sacred-location identification and iconographic markers; it implies approaching/visiting for auspicious benefit.