वयस्या निशिभुक्तस्य तस्यैव पुनरीक्षणम् । भवतीनामधीनं च तत्पुनर्दर्शनं मम
vayasyā niśibhuktasya tasyaiva punarīkṣaṇam | bhavatīnāmadhīnaṃ ca tatpunardarśanaṃ mama
O Freundinnen — ihn wiederzusehen, eben den, mit dem ich die Nacht verbrachte, hängt von euch ab. Meine Gelegenheit, ihn abermals zu schauen, liegt in euren Händen.
Skanda (narrating within Kāśīkhaṇḍa context, typically to Agastya)
Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)
Type: kshetra
Scene: A heroine addresses her circle of friends, hands folded in request, eyes searching; the friends stand in a half-circle, exchanging glances, with Kāśī’s night ambience beyond.
It underscores reliance on supportive companions; in dharmic life, good company (satsaṅga) becomes a bridge to what is sacred.
The verse is situated within the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī setting, contributing to the kṣetra’s devotional narrative.
No ritual instruction is present.