तेन तौर्यत्रिकेणापि प्रीणयित्वाथ सा नटी । रत्नेश्वरं महालिंगं देशमिष्टं जगाम ह
tena tauryatrikeṇāpi prīṇayitvātha sā naṭī | ratneśvaraṃ mahāliṃgaṃ deśamiṣṭaṃ jagāma ha
Nachdem sie den Herrn selbst durch jene Dreifalt des Vortrags—Gesang, Instrumentalmusik und Tanz—erfreut hatte, begab sich die Tänzerin an ihren geliebten Ort, zum großen Liṅga namens Ratneśvara.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Ratneśvara (Kāśī-liṅga)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and other ṛṣis (typical frame)
Scene: A temple forecourt in Kāśī: the actress completes a triad performance—song, vīṇā/paṇava-like instruments, and graceful dance—before a radiant black-stone Mahāliṅga adorned with gems; lamps flicker, devotees watch, and the performer departs toward Ratneśvara with folded hands.
Devotional offering through sacred arts (song, instruments, and dance) can please Śiva and lead one toward auspicious sacred destinations and merit.
Ratneśvara Mahāliṅga in Kāśī (Vārāṇasī) is highlighted as a revered Śaiva locus.
An implied upacāra is offered: worship/pleasing the Lord through tauryatrika (music, instrumental accompaniment, and dance) as devotional service.