Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 19

अनेनैव सुवर्णेन पित्रा राशीकृतेन च । प्रासादमस्य लिंगस्य विधापय महेश्वरि

anenaiva suvarṇena pitrā rāśīkṛtena ca | prāsādamasya liṃgasya vidhāpaya maheśvari

Mit eben diesem Gold, das dein Vater zu Haufen zusammengetragen hat, o Maheśvarī, lass für diesen Liṅga einen Tempelpalast errichten.

अनेनwith this
अनेन:
करण (Instrument/means)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
एवonly/indeed
एव:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (restrictive particle: only/just)
सुवर्णेनwith gold
सुवर्णेन:
करण (Instrument/material)
TypeNoun
Rootसुवर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
पित्राby the father
पित्रा:
कर्ता/करण (Agent in passive sense / by the father)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
राशी-कृतेनheaped up/accumulated
राशी-कृतेन:
विशेषण (Qualifier of ‘सुवर्णेन’)
TypeAdjective
Rootराशि (प्रातिपदिक) + कृ (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); क्त-प्रत्ययान्त (past participle) ‘कृत’ = made; ‘राशीकृत’ = heaped/collected
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction: and)
प्रासादम्temple, palace-like shrine
प्रासादम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootप्रासाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
अस्यof this
अस्य:
सम्बन्ध (Possessor)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
लिङ्गस्यof the liṅga
लिङ्गस्य:
सम्बन्ध (Possessor)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
विधापयhave (it) built/arrange to build
विधापय:
क्रिया (Command)
TypeVerb
Rootवि+धा (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative sense: cause to be made/arrange)
महेश्वरिO Maheśvarī
महेश्वरि:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootमहेश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), संबोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)

Śiva (Devadeva)

Tirtha: Ratneśvara-liṅga

Type: temple

Listener: Maheśvarī/Umā (Pārvatī)

Scene: Śiva instructs Maheśvarī to use heaps of gold to commission a grand prāsāda for Ratneśvara; artisans, pillars, and scaffolding rise beside a sacred liṅga.

M
Maheśvarī (Devī)
R
Ratneśvara-liṅga (context)
S
Suvarṇa (gold)

FAQs

Wealth becomes sanctified when dedicated to building and supporting sacred spaces for Śiva.

Kāśī, in the context of establishing a splendid shrine for the Ratneśvara-liṅga.

Construction of a prāsāda (temple structure) for the liṅga using gold amassed for that purpose.