Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 93

तिर्यग्योनिगताः सत्त्वा ये विमुक्तकृतालयाः । कालेन निधनं प्राप्तास्तेपि यांति परां गतिम्

tiryagyonigatāḥ sattvā ye vimuktakṛtālayāḥ | kālena nidhanaṃ prāptāstepi yāṃti parāṃ gatim

Selbst Wesen, die aus tierischem Schoß geboren sind—wenn sie Vimukta (Avimukta) zu ihrer Wohnstatt gemacht haben—gelangen, wenn zur rechten Zeit der Tod eintritt, auch sie zum höchsten Zustand.

तिर्यग्योनिगताःgone into animal wombs (born as animals)
तिर्यग्योनिगताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतिर्यक् (प्रातिपदिक) + योनि (प्रातिपदिक) + गत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; सप्तमी/षष्ठी-तत्पुरुषार्थ (तिर्यग्योनिषु गताः) (Masculine, Nominative, Plural)
सत्त्वाःbeings
सत्त्वाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसत्त्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
विमुक्तकृतालयाःthose who have made their abode in Vimukta (Kāśī)
विमुक्तकृतालयाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविमुक्त (प्रातिपदिक) + कृत (प्रातिपदिक) + आलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष (विमुक्ते कृतः आलयः येषाम्) बहुव्रीह्यर्थे प्रयोगः (Masculine, Nominative, Plural; used possessively)
कालेनby time, in due course
कालेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन (Masculine, Instrumental, Singular)
निधनम्death
निधनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
प्राप्ताःhaving reached (met with)
प्राप्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘प्राप्ताः’ = having attained/reached
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-भावार्थक-अव्यय (particle: also/even)
यान्तिgo, attain
यान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद (Present indicative, 3rd person, plural)
पराम्supreme
पराम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; गतिम् इति विशेषण (Feminine, Accusative, Singular)
गतिम्state/destination
गतिम्:
Gati-Karma (Goal/गतिकर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Feminine, Accusative, Singular)

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Vimukta/Avimukta (Kāśī)

Type: kshetra

Scene: Animals living near Kāśī’s ghāṭas and temples—cows, dogs, birds—are shown within a sanctifying aura; at death, a gentle ascent toward light symbolizes ‘parā gati’.

V
Vimukta (Avimukta)

FAQs

The sanctity of Avimukta is depicted as so powerful that even non-human beings associated with it can reach the supreme goal.

Vimukta/Avimukta in Kāśī.

None explicitly; the emphasis is on residing in/being connected to the sacred kṣetra as the decisive factor.