Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 80

निवेदयंति ते यामाः कालराजांतिके ततः । कालराजोपि तान्द्रष्ट्वा कर्मसंस्मार्य दुष्कृतम्

nivedayaṃti te yāmāḥ kālarājāṃtike tataḥ | kālarājopi tāndraṣṭvā karmasaṃsmārya duṣkṛtam

Dann melden die Yāmas sie in der Gegenwart des Herrn der Zeit, Yama. Und der Herr der Zeit, als er sie erblickt, ruft sich ihre Taten ins Gedächtnis, vor allem ihre bösen Werke.

निवेदयन्तिthey report/announce
निवेदयन्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√विद् (धातु) + नि (उपसर्ग)
Formलट्-लकारः, परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्; causative/denominative sense ‘inform/announce’
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-बहुवचनम्; pronoun (subject)
यामाःYāmas (guards/attendants of Yama)
यामाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-बहुवचनम्; nominative plural
कालराज-अन्तिकेin the presence of Kālarāja (Yama)
कालराज-अन्तिके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकालराज (प्रातिपदिक) + अन्तिक (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-एकवचनम्, नपुंसकलिङ्गे (अन्तिक-शब्दः); षष्ठी-तत्पुरुषः ‘कालराजस्य अन्तिके’; locative singular
ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्ययम्; temporal adverb
कालराजःKālarāja (Yama)
कालराजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकालराज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम्; nominative singular
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः (particle)
तान्them
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-बहुवचनम्; accusative plural
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययकृदन्तम्); absolutive/gerund ‘having seen’
कर्म-संस्मार्यhaving recalled (their) actions
कर्म-संस्मार्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootकर्म (प्रातिपदिक) + संस्मार्य (कृदन्त; √स्मृ धातु + सम्)
Formकर्मधारय/तत्पुरुष-समासः (कर्म + संस्मार्य ‘deeds-remembering’); क्त्वान्त-समकक्षः ल्यप्/क्त्वा-भावः—अव्ययकृदन्तम् ‘having recalled (their) deeds’
दुष्कृतम्evil deed, wrongdoing
दुष्कृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुष्कृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम्; accusative singular

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa narration, typically to Agastya)

Tirtha: Kāśī-kṣetra (by contrast with Yama’s realm)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: Yamadūtas (Yāmas) present bound souls before Kālarāja on a dark throne; Yama’s gaze triggers a luminous ‘memory-scroll’ of their deeds, with evil acts highlighted as shadowy vignettes.

Y
Yama (Kālarāja)
Y
Yāma

FAQs

No one escapes moral accountability; actions are reviewed and bear consequences.

The surrounding chapter context is Kāśī/Avimukta, where Yama’s authority is ultimately shown to be transcended by Śiva’s grace.

None in this verse; it describes the process of reporting and judgment.