Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 7

विभूतिधारिणो नित्यं नित्यरुद्राक्षधारिणः । लिंगपूजारता नित्यं शतरुद्रियजापिनः

vibhūtidhāriṇo nityaṃ nityarudrākṣadhāriṇaḥ | liṃgapūjāratā nityaṃ śatarudriyajāpinaḥ

Stets trugen sie die heilige Asche (Vibhūti), stets die Rudrākṣa-Perlen; immer waren sie der Liṅga-Verehrung zugetan und rezitierten unablässig das Śatarudrīya.

विभूतिधारिणःwearing sacred ash
विभूतिधारिणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootविभूति + धारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुषः (masc., nominative plural; 'wearing vibhūti')
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्यम् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: 'always')
नित्यरुद्राक्षधारिणःalways wearing rudrākṣa beads
नित्यरुद्राक्षधारिणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनित्य + रुद्राक्ष + धारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुषः (masc., nominative plural; 'wearing rudrākṣa always')
लिङ्गपूजारताःdevoted to worship of the liṅga
लिङ्गपूजारताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootलिङ्ग + पूजा + रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुषः (masc., nominative plural; 'engaged in liṅga-worship')
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्यम् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: 'always')
शतरुद्रियजापिनःreciting the Śatarudriya
शतरुद्रियजापिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशत + रुद्रिय + जापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुषः (masc., nominative plural; 'reciters of the Śatarudriya')

Skanda (narration)

Tirtha: Daṇḍakhātā tīrtha (Śaiva sādhana-sthāna)

Type: kund

Listener: Muni

Scene: Ascetics with ash-smeared bodies and rudrākṣa malas sit before liṅgas, offering water and bilva while chanting Śatarudrīya; a rhythmic, disciplined devotional tableau.

S
Skanda
Ś
Śiva (Rudra)
R
Rudrākṣa
V
Vibhūti
Ś
Śatarudrīya
L
Liṅga

FAQs

Śaiva dharma is lived through steady external disciplines (vibhūti, rudrākṣa) and constant inner devotion (liṅga-pūjā, japa).

The verse supports the Kāśī sacred setting by depicting the resident ascetics’ Śaiva observances around the tīrtha and liṅgas.

Wearing vibhūti and rudrākṣa, performing daily liṅga-pūjā, and chanting the Śatarudrīya are explicitly mentioned.