वचनाद्ब्राह्मणानां तु शापो मा प्रभवत्विह । कदाचिदपि केषांचित्काश्यां मोक्षांतरायकः
vacanādbrāhmaṇānāṃ tu śāpo mā prabhavatviha | kadācidapi keṣāṃcitkāśyāṃ mokṣāṃtarāyakaḥ
Möge der Fluch, der aus den Worten der Brāhmaṇas entsteht, hier niemals wirksam werden und zu keiner Zeit die Befreiung irgendjemandes in Kāśī behindern.
Kāśī-resident brāhmaṇas/devotees (addressing Śiva)
Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)
Type: kshetra
Scene: Devotees in Kāśī fold hands in supplication before Śiva, praying that no brāhmaṇa-uttered curse become a barrier to liberation within the sacred city; the ghats and temple spires form a protective sacred skyline.
In Kāśī, the devotee prays that nothing— even a curse—should become a barrier to the city’s promised path to liberation.
Kāśī (Vārāṇasī), revered as a mokṣa-kṣetra in the Skanda Purāṇa’s Kāśī-khaṇḍa.
No specific rite is prescribed here; it is a protective prayer emphasizing unobstructed mokṣa in Kāśī.