Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 44

पंचमी कपिला चापि सर्वाघौघविघट्टिनी । वात्सल्यदृष्ट्या भर्गस्य तासामूधांसि सुस्रुवुः

paṃcamī kapilā cāpi sarvāghaughavighaṭṭinī | vātsalyadṛṣṭyā bhargasya tāsāmūdhāṃsi susruvuḥ

Die fünfte, Kapilā ebenfalls—sie, die die Ströme aller Sünden zerschmettert—blickte Bharga mit mütterlicher Zuneigung an, und sogleich begannen ihre Euter zu fließen.

पञ्चमीthe fifth (cow), Pañcamī
पञ्चमी:
Karta (Apposition/कर्तृसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपञ्चम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (नाम/‘the fifth one’)
कपिलाKapilā
कपिला:
Karta (Apposition/कर्तृसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकपिला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (नाम)
and
:
Samuccaya (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
अपिalso
अपि:
Emphasis particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (also)
सर्व-अघ-ओघ-विघट्टिनीdestroyer of the mass of all sins
सर्व-अघ-ओघ-विघट्टिनी:
Karta (Adjectival to subject/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + अघ (प्रातिपदिक) + ओघ (प्रातिपदिक) + वि-घट्ट् (धातु)
Formसमास: बहुपद-तत्पुरुष (‘destroyer of the flood/mass of all sins’), कृदन्त-णिनि (agent noun feminine), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वात्सल्य-दृष्ट्याwith an affectionate glance
वात्सल्य-दृष्ट्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवात्सल्य (प्रातिपदिक) + दृष्टि (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (‘with a look of affection’), स्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
भर्गस्यof Bharga (Śiva)
भर्गस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
तासाम्of those (cows)
तासाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
ऊधांसिudders
ऊधांसि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऊधस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सुस्रुवुःflowed, streamed
सुस्रुवुः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्रु (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa narrative, typically Skanda to Agastya)

Tirtha: Kāśī-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Kapilā, the tawny sacred cow, gazes with maternal tenderness upon Bharga (Śiva); instantly the udders of the cows overflow with milk—an auspicious, purifying miracle witnessed by the assembly.

K
Kapilā
B
Bharga (Śiva)
D
Divine cows

FAQs

Compassion and purity (symbolized by the cow’s affection and milk) are presented as forces that dissolve accumulated sin in a sacred place.

The narrative is moving toward the manifestation of Kapilā-hrada/Kapilā tīrtha (named explicitly in later verses).

Not directly; the verse implies sanctification through divine milk, foreshadowing a bathing place (snāna-tīrtha).