Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 28

श्वेतमाधवसंज्ञोहं विशालाक्ष्याः समीपतः । श्वेतद्वीपेश्वरं रूपं कुर्यां भक्त्या समर्चितः

śvetamādhavasaṃjñohaṃ viśālākṣyāḥ samīpataḥ | śvetadvīpeśvaraṃ rūpaṃ kuryāṃ bhaktyā samarcitaḥ

In der Nähe von Viśālākṣī bin Ich als Śveta-Mādhava bekannt. Wenn man Mich in Hingabe verehrt, nehme Ich die Gestalt des Herrn von Śvetadvīpa an.

श्वेतमाधवसंज्ञःnamed Śveta-Mādhava
श्वेतमाधवसंज्ञः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootश्वेत (प्रातिपदिक) + माधव (प्रातिपदिक) + संज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—श्वेतमाधव इति संज्ञा यस्य (named ‘Śveta-Mādhava’)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
विशालाक्ष्याःof Viśālākṣī (the wide-eyed goddess)
विशालाक्ष्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविशाल (प्रातिपदिक) + अक्षि/अक्षी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; बहुव्रीहिः—विशालानि अक्षी यस्याः (Genitive singular)
समीपतःnear (to)
समीपतः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसमीप (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): ‘near/ from proximity’
श्वेतद्वीपेश्वरम्the Lord of Śvetadvīpa
श्वेतद्वीपेश्वरम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्वेत (प्रातिपदिक) + द्वीप (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—श्वेतद्वीपस्य ईश्वरः (Accusative singular)
रूपम्form
रूपम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
कुर्याम्may I take on / may I make
कुर्याम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (may I assume/make)
भक्त्याby devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Instrumental singular)
समर्चितःbeing duly worshipped
समर्चितः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeAdjective
Rootसम् + अर्च् (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (worshipped)

Skanda

Tirtha: Śveta-Mādhava (near Viśālākṣī)

Type: kshetra

Listener: Pilgrims/seekers in Kāśī-māhātmya frame

Scene: A bright, white-radiant Mādhava icon near the Viśālākṣī shrine; as worship intensifies, the deity’s aura shifts into a celestial ‘Śvetadvīpa’ vision—white lotuses, milky ocean tones, luminous attendants—while Kāśī’s temple architecture remains visible.

V
Viśālākṣī
Ś
Śveta-Mādhava
Ś
Śvetadvīpa
K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

Devotional worship reveals the deity’s transcendent form; Kāśī is portrayed as a place where higher divine manifestations become accessible.

The Śveta-Mādhava shrine located near the goddess Viśālākṣī in Kāśī.

Samarcana—worship with bhakti, leading to an elevated darśana (vision) of the deity’s form.