Previous Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 251

संप्राप्ते वासरे विष्णो रात्रौ जागरणान्वितः । श्रुत्वाख्यानमिदं पुण्यं वैकुंठे वसतिं लभेत्

saṃprāpte vāsare viṣṇo rātrau jāgaraṇānvitaḥ | śrutvākhyānamidaṃ puṇyaṃ vaikuṃṭhe vasatiṃ labhet

Wenn der heilige Tag Viṣṇus gekommen ist, erlangt derjenige, der die Nacht in wacher Vigil verbringt und diese verdienstvolle Erzählung hört, Wohnstatt in Vaikuṇṭha.

संप्राप्तेwhen (it is) arrived/when it has come
संप्राप्ते:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसम्-प्राप् (धातु) → संप्राप्त (कृदन्त)
Formसप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे (contextual; with वासरे), क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
वासरेon the day
वासरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवासर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
विष्णोO Viṣṇu
विष्णो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन
रात्रौat night
रात्रौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
जागरण-अन्वितःendowed with night-vigil
जागरण-अन्वितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootजागरण (प्रातिपदिक) + अन्वित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (तृतीया-तत्पुरुषः: जागरणेन अन्वितः = endowed with vigil)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु) → श्रुत्वा (क्त्वान्त अव्यय/gerund)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
आख्यानम्the narrative
आख्यानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआख्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
इदम्this
इदम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootइदं (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (of आख्यानम्)
पुण्यम्meritorious, holy
पुण्यम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (of आख्यानम्)
वैकुण्ठेin Vaikuṇṭha
वैकुण्ठे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवैकुण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (place-name), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
वसतिम्dwelling, residence
वसतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवसति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
लभेत्may obtain
लभेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Skanda (deduced from Kāśīkhaṇḍa dialogue context)

Listener: Agastya and assembled sages (contextual)

Scene: A night vigil in Kāśī: devotees seated with lamps, listening to a sacred narrative; Viṣṇu’s presence implied as a radiant, serene form bestowing Vaikuṇṭha-gati.

V
Viṣṇu
V
Vaikuṇṭha

FAQs

Devotional listening (śravaṇa) combined with disciplined vigil (jāgaraṇa) is praised as a direct means to attain Viṣṇu’s abode.

Within Kāśīkhaṇḍa, the context points to Kāśī and the Bindu-Mādhava-related sacred narrative, though the verse itself names Vaikuṇṭha as the fruit.

Keeping night-long vigil (jāgaraṇa) on a Viṣṇu-associated holy day and listening to the sacred account.