Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 130

तस्माद्द्वेषो न कर्तव्यो विश्वेशे परमात्मनि । विश्वेश द्वेषिणां पुंसां प्रायश्चित्तं यतो नहि

tasmāddveṣo na kartavyo viśveśe paramātmani | viśveśa dveṣiṇāṃ puṃsāṃ prāyaścittaṃ yato nahi

Darum soll man keinen Hass gegen Viśveśvara, das höchste Selbst, hegen; denn für Menschen, die Viśveśa hassen, gibt es wahrlich keine Sühne.

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5th), एकवचन; हेतौ/अपादाने (ablative: therefore/from that)
द्वेषःhatred
द्वेषः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्वेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
not
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
कर्तव्यःshould be done (i.e., should be practiced)
कर्तव्यः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formकृदन्त—तव्यत् (gerundive/obligatory), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय (predicate)
विश्वेशेtowards Viśveśa (Lord of the universe)
विश्वेशे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविश्वेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण/विषय (locative: towards/in regard to)
परमात्मनिtowards the Supreme Self
परमात्मनि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपरमात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण/विषय
विश्वेशO Viśveśa
विश्वेश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविश्वेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
द्वेषिणाम्of haters
द्वेषिणाम्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootद्वेषिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; सम्बन्ध (genitive)
पुंसाम्of men
पुंसाम्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुंस्/पुम्स् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; सम्बन्ध
प्रायश्चित्तम्expiation
प्रायश्चित्तम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रायश्चित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
यतःbecause
यतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (conjunction/adverbial relative): ‘because/for the reason that’
not
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
हिindeed
हि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle of emphasis/indeed)

Skanda (deduced Kāśīkhaṇḍa dialogue style: Skanda to Agastya)

Tirtha: Viśveśvara-kṣetra (Kāśī)

Type: kshetra

Scene: Inside the sanctum precincts, Viśveśvara’s liṅga radiates calm; a figure representing ‘dveṣa’ recoils and cannot cross the threshold; devotees with folded hands embody surrender; the mood is solemn—warning and refuge together.

V
Viśveśvara
P
Paramātman
P
Prāyaścitta

FAQs

Hatred toward the Lord identified as Paramātman is a grave fault; devotion and reverence are upheld as the safe path.

Viśveśvara (Kāśī Viśvanātha) is invoked—central to Kāśī’s sacred identity—though a particular tīrtha-kunda is not named.

A negative injunction: do not commit dveṣa (hatred) toward Viśveśvara; it is said to be beyond prāyaścitta.