यदि प्रसन्नो भगवन्यदि देयो वरो मम । तदा त्वद्भक्तिनिष्ठा ये कुष्ठं मास्तु तदन्वये
yadi prasanno bhagavanyadi deyo varo mama | tadā tvadbhaktiniṣṭhā ye kuṣṭhaṃ māstu tadanvaye
„Wenn du gnädig gestimmt bist, o Herr, und wenn mir ein Segen gewährt werden darf, dann sollen die in deiner Bhakti Standhaften niemals an Aussatz leiden — und er möge auch in ihrer Linie nicht entstehen.“
Vimala (devotee)
Tirtha: Vimalāditya (Sūrya) shrine context in Kāśī
Type: temple
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (frame typical)
Scene: A devotee in Kāśī, hands folded, petitions Sūrya for a boon protecting devotees from kuṣṭha; the Sūrya-mūrti radiates gentle light amid ghāṭa-temple surroundings.
The highest devotion becomes compassionate: the devotee seeks welfare for all fellow devotees, not merely personal relief.
Kāśī, where such boons are narrated as part of the city’s māhātmya and divine accessibility.
No specific rite is prescribed; the verse records a boon-request centered on protection from disease for Sūrya devotees.