प्रणवादि चतुर्थ्यंतैर्नमस्कार समन्वितैः । प्रत्येकमुच्चरन्नाम दृष्ट्वादृष्ट्वा दिवाकरम्
praṇavādi caturthyaṃtairnamaskāra samanvitaiḥ | pratyekamuccarannāma dṛṣṭvādṛṣṭvā divākaram
Beginnend mit Oṁ und endend im Dativ (—āya), verbunden mit ehrerbietigen Verneigungen, spreche man jeden Namen der Reihe nach aus, indem man immer wieder zur Sonne, dem Tagmacher, aufblickt.
Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (Ganga-ghāṭa sandhyā)
Type: ghat
Listener: Ṛṣis/śaunaka-ādi audience (typical Purāṇic setting)
Scene: A devotee on a Kāśī ghat faces the rising Sun, hands in añjali, softly uttering Oṁ…—āya names in sequence; the Ganga glitters, bells and conch faintly heard, the city’s temples silhouetted.
Devotion becomes complete when mantra-recitation is paired with humility (namaskāra) and steady attention on the deity.
The broader teaching belongs to Kāśī in the Kāśīkhaṇḍa, where daily rites gain special merit.
Recite each Name of Sūrya with Oṁ-preface and dative ending (—āya), accompanied by salutations while repeatedly beholding the Sun.