Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 64

पौषे मास्यर्कदिवसे यः स्नात्वा भास्करोदये । दानहोमंजपंकुर्यादर्चामर्कस्य सुव्रत

pauṣe māsyarkadivase yaḥ snātvā bhāskarodaye | dānahomaṃjapaṃkuryādarcāmarkasya suvrata

O du, der ein vortreffliches Gelübde hält: Im Monat Pauṣa, am heiligen Tag der Sonne, wer beim Aufgang Bhāskaras badet und dann Gabe, Feueropfer (homa) und japa vollzieht und die Sonne verehrt, erlangt das verheißene Verdienst.

pauṣein Pauṣa
pauṣe:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootpauṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; विशेषणम् (māsi): ‘in the month of Pauṣa’
māsiin the month
māsi:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
arka-divaseon Sunday
arka-divase:
Adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootarka (प्रातिपदिक) + divasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘अर्कस्य दिवसः’ (Sun’s day/Sunday)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
snātvāhaving bathed
snātvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√snā (धातु) + क्त्वा (Kridanta/absolutive)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive): ‘having bathed’
bhāskara-udayeat sunrise
bhāskara-udaye:
Adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootbhāskara (प्रातिपदिक) + udaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘भास्करस्य उदयः’
dāna-homa-japamcharity, oblation, and recitation
dāna-homa-japam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक) + homa (प्रातिपदिक) + japa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (समाहारार्थ): ‘दानं च होमं च जपं च’
kuryātshould do
kuryāt:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
arcāmworship, offering
arcām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootarcā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
arkasyaof the Sun
arkasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootarka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
suvrataO one of good vows
suvrata:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsuvrata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context: Skanda to Agastya)

Tirtha: Kāśī (Ganga-ghaṭa sunrise snāna on Arkadivasa in Pauṣa)

Type: ghat

Listener: suvrata (addressed devotee)

Scene: Winter dawn in Pauṣa: mist over the Ganga, a devotee completes sunrise bath, then performs a small homa on the ghat, counts japa beads, offers arghya and flowers to the rising Sun.

P
Pauṣa (month)
A
Arka (Sūrya)
B
Bhāskara (Sun)
D
Dāna
H
Homa
J
Japa

FAQs

A disciplined solar observance—sunrise bath plus dāna, homa, and japa—accumulates strong puṇya and purifies life.

The verse is within Kāśīkhaṇḍa; it implies a sacred bathing setting consistent with Kāśī’s ritual culture, though no particular ghāṭa/tīrtha is named.

In Pauṣa on Arka-day: bathe at sunrise, perform dāna, homa, japa, and worship (arcana) of the Sun.