Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 61

एषो ह देवः प्रदिशोनु सर्वाः पूर्वो ह जातः स उ गर्भे अंतः । स एव जातः स जनिष्यमाणः प्रत्यङ्जानास्तिष्ठति सर्वतोमुखः

eṣo ha devaḥ pradiśonu sarvāḥ pūrvo ha jātaḥ sa u garbhe aṃtaḥ | sa eva jātaḥ sa janiṣyamāṇaḥ pratyaṅjānāstiṣṭhati sarvatomukhaḥ

Dieser Deva selbst durchdringt alle Himmelsrichtungen; als Erstgeborener ist er zugleich im Schoß verborgen. Er allein wird geboren, und er ist auch der noch zu Gebärende; nach innen gewandt steht er da, mit Gesichtern nach allen Seiten.

eṣaḥthis (one)
eṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
haindeed (Vedic particle)
ha:
Sambandha/Avadhāraṇa (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formअव्यय (Particle): वैदिक-निपात, बलार्थ/स्मरणार्थ
devaḥthe god
devaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
pradiśaḥthe directions/quarters
pradiśaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpradiś (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन (वैदिक/छान्दस रूप)
anuthroughout, along
anu:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanu (अव्यय)
Formअव्यय (Preverb/Adverb): ‘along/after/throughout’
sarvāḥall
sarvāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन; विशेषणम् (pradiśaḥ)
pūrvaḥformer/first
pūrvaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpūrva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; विशेषणम् (devaḥ/eṣaḥ)
haindeed
ha:
Sambandha/Avadhāraṇa (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formअव्यय (Particle): वैदिक-निपात
jātaḥborn
jātaḥ:
Kriyā (Predicative/क्रिया-भाव)
TypeVerb
Root√jan (धातु) + क्त (Kridanta)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘born/produced’
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ualso/indeed (Vedic particle)
u:
Sambandha/Avadhāraṇa (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootu (अव्यय)
Formअव्यय (Particle): वैदिक-निपात, बलार्थ/समुच्चयार्थ
garbhein the womb
garbhe:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootgarbha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
antaḥwithin
antaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootantaḥ (अव्यय/निपात)
Formअव्यय (Adverb): ‘inside/within’
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
evaindeed, just
eva:
Avadhāraṇa (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (Particle): अवधारण ‘only/indeed’
jātaḥborn
jātaḥ:
Kriyā (Predicative/क्रिया-भाव)
TypeVerb
Root√jan (धातु) + क्त (Kridanta)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
janiṣyamāṇaḥto be born (forthcoming)
janiṣyamāṇaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√jan (धातु) + श्यत्/स्य (Future) + शानच् (Kridanta)
Formभविष्यत्कालिक वर्तमानकृदन्त (Future participle, Parasmaipada/Ātmanepada nuance), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘about to be born/going to be produced’
pratyaṅ-jānaḥinward-knowing/turned within
pratyaṅ-jānaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootprati (उपसर्ग) + aṅ (प्रातिपदिक ‘limb/side’) + jāna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (saḥ): ‘प्रत्यङ्’ = inward/turned within; ‘जान’ = knowing/aware (छान्दस)
tiṣṭhatistands, abides
tiṣṭhati:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
sarvataḥ-mukhaḥall-faced, facing everywhere
sarvataḥ-mukhaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarvatas (अव्यय ‘from all sides’) + mukha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि: ‘यस्यानि मुखानि सर्वतः’ (having faces in all directions)

Śruti (Vedic quotation) cited by Skanda (deduced)

Tirtha: Kāśī-kṣetra (Sūrya-tattva contemplation)

Type: kshetra

Scene: A visionary tableau: Sūrya as a multi-faced, all-directional presence—one face in each quarter—while simultaneously shown as a subtle light within a womb silhouette, and as a rising and setting sun to indicate born and yet-to-be-born.

D
Deva (Sūrya implied)
D
Directions (pradiś)
G
Garbha (womb)

FAQs

The divine principle (here aligned with Sūrya) is omnipresent—within creation, before it, and through all time.

None is named; the śruti mantra supports the theology behind solar worship within the Kāśīkhaṇḍa narrative.

No direct prescription; it is a recited śruti passage used for veneration and contemplation.