पुनःपुनश्च तत्क्षेत्रमतिथीकृत्यनेत्रयोः । विचित्रं च पवित्रं च तृप्तिं नाधिजगाम ह
punaḥpunaśca tatkṣetramatithīkṛtyanetrayoḥ | vicitraṃ ca pavitraṃ ca tṛptiṃ nādhijagāma ha
Wieder und wieder machte er jenes heilige kṣetra zum „Gast“ seiner Augen, indem er es immerfort schaute; obgleich es wundersam und reinigend war, gelangte er doch nicht zur Sättigung des Herzens.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa discourse)
Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)
Type: kshetra
Scene: A devotee repeatedly turns his gaze toward the same sacred panorama—ghats, temples, Gaṅgā—each time seeing new wonders; the kṣetra is personified as a guest arriving at the eyes, while the devotee remains unsated in holy longing.
Holy places like Kāśī inspire inexhaustible devotional longing; repeated darśana deepens purity rather than producing mere sensory satiation.
The Kāśī-kṣetra as a whole (the sacred field/city), praised as both wondrous and purifying.
No fixed ritual; the act emphasized is repeated darśana—returning again and again to behold the kṣetra.