प्रतपंतः पृथिव्यां ते पार्थाश्चेरुः पृथक्पृथक् । उदयानुदयौ तस्मिन्संपदां विपदामपि
pratapaṃtaḥ pṛthivyāṃ te pārthāśceruḥ pṛthakpṛthak | udayānudayau tasminsaṃpadāṃ vipadāmapi
In strahlender Kraft zogen die Söhne Pṛthās über die Erde, ein jeder auf seine Weise. In ihrem Lauf gab es Aufstieg und Niedergang — Glück wie auch Not.
Skanda (context continuation)
Scene: The Pandavas travel across varied landscapes—villages, rivers, forests—each taking distinct paths; the composition alternates bright scenes of prosperity with darker scenes of hardship, showing udaya and anudaya.
Worldly life alternates between gain and loss; Dharma steadiness is implied as the anchor through both prosperity and hardship.
No site is specified; it is part of the Kāśīkhaṇḍa narrative that contextualizes later tīrtha glorification.
None.