Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 34

त्र्यक्षं प्रत्यक्षमावीक्ष्य वरदानोन्मुखं पुरः । देवीं च वामभागस्थां प्रणनाम कृतांजलिः

tryakṣaṃ pratyakṣamāvīkṣya varadānonmukhaṃ puraḥ | devīṃ ca vāmabhāgasthāṃ praṇanāma kṛtāṃjaliḥ

Als sie den dreiäugigen Herrn leibhaftig vor sich erblickte, bereit, eine Gabe zu gewähren, und auch die Göttin zu seiner Linken sitzen sah, verneigte sie sich mit gefalteten Händen.

त्र्यक्षम्the three-eyed one (Śiva)
त्र्यक्षम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootत्रि-अक्ष (प्रातिपदिक; समास)
Formतत्पुरुष-समास (त्रीणि अक्षीणि यस्य = three-eyed); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन = Masculine, Accusative, Singular
प्रत्यक्षम्directly/visibly
प्रत्यक्षम्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeAdjective
Rootप्रत्यक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् = Accusative used adverbially ‘directly/before one’s eyes’
आवीक्ष्यhaving beheld
आवीक्ष्य:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootआ-√ईक्ष् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यपन्त अव्यय (absolutive/gerund) = having looked at
वरदानोन्मुखम्ready to grant a boon
वरदानोन्मुखम्:
Karma (Object-Qualifier)
TypeAdjective
Rootवर-दान-उन्मुख (प्रातिपदिक; समास)
Formतत्पुरुष-समास (वरदानाय उन्मुखः); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (त्र्यक्षम्)
पुरःin front
पुरः:
Adhikarana (Place)
TypeIndeclinable
Rootपुरः (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक/उपसर्गार्थ) = indeclinable; ‘in front/before’
देवीम्the goddess
देवीम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन = Feminine, Accusative, Singular
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक) = conjunction ‘and’
वामभागस्थाम्standing on the left side
वामभागस्थाम्:
Karma (Object-Qualifier)
TypeAdjective
Rootवाम-भाग-स्थ (प्रातिपदिक; समास)
Formतत्पुरुष-समास (वामे भागे स्थिता); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (देवीम्)
प्रणनामbowed down
प्रणनाम:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootप्र-√नम् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद = Perfect, 3rd person, Singular
कृताञ्जलिःwith folded hands
कृताञ्जलिः:
Karta (Qualifier)
TypeAdjective
Rootकृत-अञ्जलि (प्रातिपदिक; समास)
Formतत्पुरुष-समास (कृतः अञ्जलिः येन = with hands joined); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (कर्ता)

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa narrative to Agastya)

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Scene: The devotee beholds Tryambaka directly, poised to grant a boon; Devī sits at his left. She bows with folded hands in reverence.

T
Tryakṣa (Śiva)
D
Devī (Pārvatī)

FAQs

When grace manifests, the right response is humility and reverence—bowing to Śiva together with Śakti.

Kāśī’s sanctified space (linked in context with Uttarārka) is shown as a place of direct divine darśana.

Praṇāma with kṛtāñjali (folded hands) is modeled as the devotee’s act of worship upon darśana.