Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 16

सुलक्षणापि दुःखार्ता पित्रोः पंचत्वमाप्तयोः । और्ध्वदैहिकमापाद्य दशाहं विनिवर्त्य च

sulakṣaṇāpi duḥkhārtā pitroḥ paṃcatvamāptayoḥ | aurdhvadaihikamāpādya daśāhaṃ vinivartya ca

Obwohl sie mit glückverheißenden Zeichen begabt war, wurde sie von Kummer überwältigt, als ihre Eltern ihr Ende fanden. Nachdem sie die nach dem Tod zu vollziehenden Riten vollzogen und die zehntägigen Observanzen beendet hatte, kehrte sie zurück.

su-lakṣaṇāauspicious (woman)
su-lakṣaṇā:
Visheshya (Apposition/विशेष्य)
TypeAdjective
Rootsu (अव्यय/उपसर्गवत्) + lakṣaṇā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Nom., Singular); कर्मधारयः (सु + लक्षणा = well-marked/auspicious)
apieven/though
api:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक-अव्यय (particle: even/also)
duḥkha-ārtāafflicted with grief
duḥkha-ārtā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootduḥkha (प्रातिपदिक) + ārta (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Nom., Singular); तत्पुरुषः (duḥkhena ārtā = afflicted by sorrow)
pitroḥof (her) two parents
pitroḥ:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, द्विवचन (Masculine, Gen., Dual)
paṃcatvamdeath (state of being five elements)
paṃcatvam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpaṃcatva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Acc., Singular)
āptayoḥhaving attained
āptayoḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootāp (आप् धातु) + ta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle: āpta); स्त्रीलिङ्ग/पुंलिङ्ग-समासार्थे, षष्ठी-विभक्ति, द्विवचन (Gen., Dual)
aurdhva-daihikampost-funeral rites
aurdhva-daihikam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootaurdhva (प्रातिपदिक) + daihika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Acc., Singular); तत्पुरुषः (ūrdhvaṃ dehe bhavaṃ = post-funeral/after-death rite)
āpādyahaving performed
āpādya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootā + pad (पद् धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund): āpādya = having performed/undertaken
daśāhamthe ten-day period
daśāham:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdaśa (प्रातिपदिक) + aha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Acc., Singular); द्विगु-समासः (daśa + aham = ten-day period)
vinivartyahaving completed/returned
vinivartya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootvi + ni + vṛt (वृत् धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund): vinivartya = having completed/returned from
caand
ca:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī (śrāddha/antyeṣṭi milieu)

Type: kshetra

Scene: A woman in mourning performs post-funeral rites: offerings of water and sesame, a simple ritual space with signs of ten-day observance; her face shows restrained grief and duty.

FAQs

Even ‘auspicious’ worldly signs cannot prevent grief and death; dharma is upheld by completing the proper rites for the departed.

The setting remains the Kāśīkhaṇḍa’s sacred geography of Kāśī, but this verse itself highlights samskāra-duty rather than a named shrine.

Aurdhvadaihika (post-death rites) and the daśāha (ten-day observance) are referenced.