Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 35

अर्थश्चेत्सर्वथारक्ष्य इति कैश्चिदुदाहृतम् । तत्कथं न हरिश्चंद्रोऽरक्षत्कुशिकनंदने

arthaścetsarvathārakṣya iti kaiścidudāhṛtam | tatkathaṃ na hariścaṃdro'rakṣatkuśikanaṃdane

Manche sagen, Reichtum (artha) lasse sich jederzeit bewahren. Wenn dem so wäre, warum konnte König Hariścandra ihn nicht schützen, als er dem Sohn des Kuśika (Viśvāmitra) gegenüberstand?

arthaḥwealth, material gain
arthaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
cetif
cet:
Sambandha/Conjunction (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootcet (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle)
sarvathāin every way, completely
sarvathā:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsarvathā (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
rakṣyaḥmust be protected
rakṣyaḥ:
Predicate complement (विधेय)
TypeAdjective
Rootrakṣ (धातु) + ya (यत्/य-प्रत्यय, भाव्य)
Formकृदन्त (भाव्य/gerundive), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘to be protected’
itithus
iti:
Discourse marker (उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरणसूचक-अव्यय (quotative particle)
kaiścitby some (people)
kaiścit:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootkim (किम्-प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, तृतीया, बहुवचन; अनिश्चित (indefinite) ‘by some’
udāhṛtamhas been declared
udāhṛtam:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootud-ā-√hṛ (धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि ‘has been stated/declared’
tatthen/that being so
tat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (तद्-प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; वाक्योपक्रमे ‘then/that’
kathamhow?
katham:
Prashna (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
nanot
na:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
hariścaṃdraḥHariścandra
hariścaṃdraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक) + candra (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (नाम); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
arakṣatprotected
arakṣat:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootrakṣ (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; नकार-पूर्वकं (a- augment)
kuśika-nandanein/for Kuśika’s son (i.e., Viśvāmitra)
kuśika-nandane:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkuśika (प्रातिपदिक) + nandana (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (kuśikasya nandanaḥ); पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण

Skanda (deduced, Kāśī-khaṇḍa norm: Skanda to Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: Hariścandra, stripped of royal wealth, stands humbled before Viśvāmitra (Kuśika-nandana); the scene contrasts fading riches with the steady glow of dharma, with Kāśī’s ghats faintly evoked as the teaching backdrop.

H
Hariścandra
K
Kuśika-nandana (Viśvāmitra)
A
Artha

FAQs

Wealth is contingent and vulnerable; even great kings lose it—therefore Dharma, not artha, should be treated as one’s true refuge.

Indirectly Kāśī: the chapter argues for Kāśī-born Dharma as the lasting safeguard beyond worldly artha.

None; it uses an Itihāsa exemplar (Hariścandra) as moral proof.