अपत्यदाऽनपत्यानां परा तत्रपुरेऽवसत् । काचित्करांघ्रिरेखाणां लक्षणानि चिकेति च
apatyadā'napatyānāṃ parā tatrapure'vasat | kācitkarāṃghrirekhāṇāṃ lakṣaṇāni ciketi ca
Eine andere lebte in jener Stadt als Spenderin von Nachkommenschaft für Kinderlose. Und eine weitere prüfte und deutete dort die glückverheißenden Zeichen in den Linien von Händen und Füßen.
Skanda
Tirtha: Avimukta-Kāśī
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and other ṛṣis (frame; not explicit in the verse alone)
Scene: A bustling Kāśī street near a ghat: a woman revered as a giver of progeny to the childless; another reads auspicious lines on palms and soles, surrounded by townsfolk and pilgrims.
In Kāśī, worldly hopes (like progeny) and traditional sign-reading are depicted within a sacred landscape, reminding that human aspirations unfold under divine order.
Kāśī as the sanctified city; no particular tīrtha is named.
None explicitly; the verse describes roles rather than prescribing rites.