Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 37

काली कुमारी यं स्वप्ने बद्नीयाद्बाहु पाशकैः । स मासेन समीक्षेत नगरींशमनोषिताम्

kālī kumārī yaṃ svapne badnīyādbāhu pāśakaiḥ | sa māsena samīkṣeta nagarīṃśamanoṣitām

Wenn im Traum eine dunkle Jungfrau, Kālī gleich, einen Menschen mit Schlingen um seine Arme bindet, dann wird er innerhalb eines Monats die Stadt schauen, die Śamana (Yama) bewohnt; das heißt, er gelangt in Yamas Reich.

कालीKālī
काली:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कुमारीa maiden/virgin girl
कुमारी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुमारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; काली इत्यस्य विशेषण/अप्पोजिशन
यम्whom
यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धबोधक-यत् (relative pronoun)
स्वप्नेin a dream
स्वप्ने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वप्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
बद्नीयात्should bind
बद्नीयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootबन्ध् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
बाहुarm
बाहु:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासपूर्वपद-रूपेण (arm-)
पाशकैःwith nooses/ropes
पाशकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपाशक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मासेनwithin a month / by a month
मासेन:
Karana (Means/Measure)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; काल-परिमाणे तृतीया (within/by a month)
समीक्षेतshould behold/see
समीक्षेत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-ईक्ष् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
नगरीम्a city
नगरीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनगरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
शमनोषिताम्inhabited by Yama (the god of death)
शमनोषिताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootशमन-उषित (प्रातिपदिक; शमन + उषित)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; 'शमने उषिता' इति सप्तमी-तत्पुरुषः; उषित = वस (धातु) क्त-प्रत्ययान्त (dwelt/inhabited)

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Kāśī-mahātmya audience

Scene: A fierce dark maiden, Kālī-like, appears in the dream and binds the dreamer’s arms with nooses; beyond her, the gates of Saṃyamanī (Yama’s city) loom, while a faint Śiva-liṅga light suggests the path of release.

Ś
Śamana (Yama)
K
Kāśī

FAQs

Death can come swiftly; therefore, one should not postpone turning to Śiva and dharma, especially through the saving sanctuary of Kāśī.

Though Yama’s city is mentioned, the surrounding Kāśīkhaṇḍa context glorifies Kāśī as the place where fear of Yama is overcome through Viśveśvara.

No ritual is specified in this verse; it is a time-bound omen (one month) intended to prompt immediate spiritual recourse.