Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 33

पांसुराशि च वल्मीकं यूपदंडमथापि वा । योधिरोहति वै स्वप्ने स षष्ठे मासि नश्यति

pāṃsurāśi ca valmīkaṃ yūpadaṃḍamathāpi vā | yodhirohati vai svapne sa ṣaṣṭhe māsi naśyati

Wenn einer im Traum auf einen Staubhaufen, auf einen Ameisenhügel oder gar auf einen Opferpfahl steigt, so geht er im sechsten Monat zugrunde.

पांसुराशिम्a heap of dust
पांसुराशिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपांसु (प्रातिपदिक) + राशि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (पांसोः राशि:)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction ‘and’)
वल्मीकम्an anthill
वल्मीकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवल्मीक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्
यूपदण्डम्a sacrificial post-staff
यूपदण्डम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयूप (प्रातिपदिक) + दण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (यूपस्य दण्डः)
अथthen/further
अथ:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्ययम् (particle ‘then/and further’)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (also/even)
वाor
वा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्ययम् (or)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; सम्बन्धक-सर्वनाम
अधिरोहतिclimbs upon
अधिरोहति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअधि-रुह् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्ययम् (emphatic particle ‘indeed’)
स्वप्नेin a dream
स्वप्ने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वप्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचनम्
he
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
षष्ठेin the sixth
षष्ठे:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootषष्ठ (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सप्तमी, एकवचनम्; विशेषणम् (मासि)
मासिmonth
मासि:
Adhikarana (Time/काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचनम्
नश्यतिperishes/dies
नश्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्

Skanda

Tirtha: Kāśī-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A dreamer climbs a dusty mound, then an anthill, then a tall yūpa-post—each higher step framed as more ominous; the sky darkens as he ascends, suggesting the approach of fate.

Y
Yūpa (sacrificial post)

FAQs

Even symbols of worldly striving or ritual status are transient; prepare the soul rather than clinging to externals.

The verse remains within the Kāśī-khaṇḍa doctrinal ambiance, oriented toward liberation in the sacred city of Kāśī.

No direct prescription; it references a yūpa as an image within an omen-dream.