Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 87

अभ्यस्य नवतिं चैतां स्वर्गमार्गप्रदीपिकाम् । सतामभिमतां पुण्यां गृहस्थो नावसीदति

abhyasya navatiṃ caitāṃ svargamārgapradīpikām | satāmabhimatāṃ puṇyāṃ gṛhastho nāvasīdati

Wer diese Neun übt—die Leuchte, welche den Weg zum Himmel erhellt, heilig und von den Guten gebilligt—der Haushälter gerät nicht in Verfall.

अभ्यस्यhaving practiced/studied
अभ्यस्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootअभि-अस्/अभ्यस् (धातु)
Formल्यप्/तुमुनादि-सम्भवः—अव्ययकृदन्त (gerund) ‘अभ्यस्य’ = ‘अभ्यासं कृत्वा/अभ्यस्यन्’ (प्रयोगे ‘having practiced/studying’)
नवतिम्the ninety / (here) the set called ‘navati’
नवतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनवति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘नवति’ = ‘नवकसमूहः/नवत्याः’ (यहाँ ‘एतां’ विशेष्य)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एताम्this
एताम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘नवतिम्/प्रदीपिकाम्’ विशेषणम्
स्वर्गमार्गप्रदीपिकाम्the lamp/guide to the path to heaven
स्वर्गमार्गप्रदीपिकाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक) + मार्ग (प्रातिपदिक) + प्रदीपिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष: ‘स्वर्गमार्गस्य प्रदीपिका’ (मार्गप्रकाशिका)
सताम्of the good (people)
सताम्:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसत् (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; ‘सज्जनानाम्’
अभिमताम्approved/desired
अभिमताम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअभि-√मन् (धातु) → अभिमत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘पुण्याम्/एताम्’ विशेषणम्; ‘प्रिय/इष्ट’
पुण्याम्meritorious/holy
पुण्याम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘एताम्/प्रदीपिकाम्’ विशेषणम्
गृहस्थःa householder
गृहस्थः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगृहस्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
अवसीदतिsinks/falls into distress
अवसीदति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव-सद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Skanda

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Householders (explicit: gṛhastha) and general audience

Scene: A householder family prospers in dharma: the nine virtues appear as nine lamps around their home; the path to svarga is shown as a luminous stairway/road, while sages approve from the side.

S
Svarga
G
Gṛhastha

FAQs

Steady practice of the nine virtues safeguards the householder and guides one toward higher worlds and well-being.

The discourse belongs to Kāśī’s sacred teaching-context, but the verse itself praises a virtue-path, not a named location.

Regular cultivation (abhyāsa) of the nine virtues is prescribed as the practical discipline for householders.