Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 21

यो जंतूनात्मपुष्ट्यर्थं हिनस्ति ज्ञानदुर्बलः । दुराचारस्य तस्येह नामुत्रापि सुखं क्वचित्

yo jaṃtūnātmapuṣṭyarthaṃ hinasti jñānadurbalaḥ | durācārasya tasyeha nāmutrāpi sukhaṃ kvacit

Wer, schwach an Unterscheidungskraft, Lebewesen nur zur Stärkung des eigenen Körpers verletzt—ein solcher Mensch von üblem Wandel findet weder hier noch im Jenseits jemals Glück.

yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
jantūnliving beings
jantūn:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjantu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
ātma-puṣṭi-arthamfor one’s own nourishment
ātma-puṣṭi-artham:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक) + puṣṭi (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; आत्मनः पुष्ट्यर्थम् (for one’s own nourishment)
hinastikills/harms
hinasti:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√han (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
jñāna-durbalaḥweak in knowledge
jñāna-durbalaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootjñāna (प्रातिपदिक) + durbala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ज्ञानस्य दुर्बलः = ज्ञानदौर्बल्ययुक्तः (weak in knowledge)
durācārasyaof the evil-doer
durācārasya:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdurācāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
ihahere
iha:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (here/in this world)
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
amutrathere (in the next world)
amutra:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootamutra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (there/in the other world)
apieven
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअपि-कारक-अव्यय (even/also)
sukhamhappiness
sukham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
kvacitever/at any time
kvacit:
Adhikarana (Scope/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
Formकाल/देशवाचक-अव्यय (ever/anywhere)

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A moral allegory: a man harms an animal for food; the scene splits into two outcomes—on one side, present-life unrest and social disgrace; on the other, a bleak post-mortem path—while Kāśī’s luminous temple skyline stands as the alternative path of compassion.

FAQs

Self-centered violence destroys well-being in both worlds; true dharma is rooted in compassion and discernment.

The teaching is embedded in the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī framework, though no single tīrtha is named in this verse.

No ritual is prescribed; it is an ethical prohibition against harming beings for bodily gratification.