Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 77

यवान्नैर्वा फलाहारैः शाकाहारैः पयोव्रतैः । प्राणयात्रां प्रकुर्वीत यावत्प्राणः स्वयं व्रजेत्

yavānnairvā phalāhāraiḥ śākāhāraiḥ payovrataiḥ | prāṇayātrāṃ prakurvīta yāvatprāṇaḥ svayaṃ vrajet

Indem man das Leben mit Gerstenspeise, Fruchtkost, Gemüsekost oder Milchgelübden erhält, soll man die Reise des Lebenshauches fortsetzen, bis der Prāṇa von selbst dahingeht.

यवान्नैःwith barley-food
यवान्नैः:
Karana (Means/Instrument)
TypeNoun
Rootयव (प्रातिपदिक) + अन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case/Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (यवानाम् अन्नम्)
वाor
वा:
Samuccaya/Vikalpa (Alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात
फलाहारैःwith fruit-diet
फलाहारैः:
Karana (Means/Instrument)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक) + आहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case/Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (फलानाम् आहारः)
शाकाहारैःwith vegetable-diet
शाकाहारैः:
Karana (Means/Instrument)
TypeNoun
Rootशाक (प्रातिपदिक) + आहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case/Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शाकानाम् आहारः)
पयोव्रतैःwith milk-vows (milk-only observances)
पयोव्रतैः:
Karana (Means/Instrument)
TypeNoun
Rootपयस्/पयः (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case/Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पयसो व्रतम्)
प्राणयात्राम्maintenance of life
प्राणयात्राम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक) + यात्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (प्राणस्य यात्रा)
प्रकुर्वीतshould carry on; should maintain
प्रकुर्वीत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
यावत्until; as long as
यावत्:
Avadhi (Limit)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय; अवधिपर्यन्तार्थक (until/as long as)
प्राणःlife-breath; life
प्राणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case/Nominative), एकवचन
स्वयम्by itself; on its own
स्वयम्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मवाचक (oneself/by itself)
व्रजेत्should depart; should go away
व्रजेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Skanda

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: An austere figure on the Gaṅgā’s edge at dawn, holding a small bowl of milk or barley gruel, prayer beads in hand, eyes toward a distant temple spire; the body frail yet composed, suggesting the ‘prāṇa-yātrā’ until natural departure.

S
Skanda
K
Kāśī (implied context)

FAQs

It commends disciplined, simple sustenance as a form of tapas, while affirming acceptance of life’s natural end.

The Kāśī setting is implicit; the verse itself is not a site-glorification passage.

Permissible austerity-diets: barley food, fruits, vegetables, and milk-based vrata.