Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 14

न चिरं तिष्ठति द्वारि न द्वारमुपसेवते । अदापितं त्वया किंचित्कस्मैचिन्न ददात्यपि

na ciraṃ tiṣṭhati dvāri na dvāramupasevate | adāpitaṃ tvayā kiṃcitkasmaicinna dadātyapi

Sie verweilt nicht lange an der Tür und hält sich nicht am Schwellenrand auf. Und ohne dass du ihr etwas gegeben hast, gibt sie niemandem auch nur das Geringste.

nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
ciramfor long (time)
ciram:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootcira (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; क्रियाविशेषण-प्रयोग (accusative of duration)
tiṣṭhatistands, stays
tiṣṭhati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धाातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
dvāriat the door
dvāri:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdvāra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
dvāramthe door
dvāram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdvāra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
upasevateattends, serves, waits upon
upasevate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootupa√sev (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
adāpitam(something) caused to be given
adāpitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootā√dā + ṇic (धातु) → dāpita (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘दापित’ = ‘caused to be given’
tvayāby you
tvayā:
Karana (Instrument/कर्ता-हेतु)
TypeNoun
Roottvam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया? (actually तृतीया) तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
kiṃcitsomething, anything
kiṃcit:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkim + cit (सर्वनाम/अव्यय-प्रयोग)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अनिश्चितार्थक (indefinite)
kasmaicitto someone
kasmaicit:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootkasmai (kim-प्रातिपदिक) + cit (अव्यय)
Formसर्वनाम, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; अनिश्चितार्थक
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
dadātigives
dadāti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
apieven, also
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कार (particle: even/also)

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A quiet Kāśī household threshold: a woman stands composed, not crossing the doorway line, hands folded; inside, household stores and a small shrine are visible, suggesting restraint and trust.

FAQs

Self-restraint and fidelity in household conduct—acting with modesty and not giving away resources without proper consent.

The broader Kāśī (Vārāṇasī) sacred setting frames these dharma-instructions, even when a specific tīrtha is not named in the verse.

A dharmic rule regarding dāna (giving): she should not give anything away unless it has been given/authorized by the husband.