प्रणम्य बहुशो भूमावद्रिरेतद्व्यजिज्ञपत् । लीलाविग्रहभृच्छंभो प्रणतैक कृपानिधे
praṇamya bahuśo bhūmāvadriretadvyajijñapat | līlāvigrahabhṛcchaṃbho praṇataika kṛpānidhe
Nachdem der Berg sich viele Male bis zur Erde verneigt hatte, trug er demütig vor: „O Śambhu, der du im göttlichen Spiel Gestalt annimmst — o einziger Schatz des Erbarmens für die vor dir Niederfallenden — (vernimm meine Bitte).“
Adri (the Mountain; contextually Himālaya/Parvata addressing Śiva)
Tirtha: Avimukta-kṣetra (Kāśī)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/Śaunaka-group (typical frame) and within episode: Śiva addressed by the Mountain
Scene: A personified Mountain bows repeatedly, touching the earth, addressing Śambhu as the compassionate Lord who takes a playful divine form; Śiva is envisioned as approachable, listening.
Repeated prostration and humble petition are presented as the proper approach to Śiva, who is especially compassionate to the surrendered.
The broader chapter-context is Kāśī/Avimukta Kṣetra in the Kāśīkhaṇḍa, even though this verse itself is a direct address to Śiva.
No explicit rite is prescribed here; the implied practice is namaskāra (repeated prostration) as devotional conduct.