Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 70

नाधितिष्ठेत्तुषांगार भस्मकेशकपालिकाः । पतितैः सह संवासः पतनायैव जायते

nādhitiṣṭhettuṣāṃgāra bhasmakeśakapālikāḥ | patitaiḥ saha saṃvāsaḥ patanāyaiva jāyate

Man soll nicht auf Hülsen, Glut, Asche, Haare oder Schädelschalen treten. In enger Gemeinschaft mit den Gefallenen (patita) zu leben, führt nur zum eigenen Fall.

not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
अधितिष्ठेत्should sit/stand upon; should occupy
अधितिष्ठेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअधि + स्था (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तुष-अङ्गार-भस्म-केश-कपालिकाःhusks, charcoal, ash, hair, and skull-bowls (impure things)
तुष-अङ्गार-भस्म-केश-कपालिकाः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतुष (प्रातिपदिक) + अङ्गार (प्रातिपदिक) + भस्म (प्रातिपदिक) + केश (प्रातिपदिक) + कपालिक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; द्वन्द्वसमासः—तुषाः अङ्गाराः भस्म केशाः कपालिकाः (various impure items)
पतितैःwith outcast/fallen persons
पतितैः:
Sahakaraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootपतित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
सहwith
सह:
Sahakaraka (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय (preposition-like indeclinable: with)
संवासःcohabitation / living together
संवासः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसम् + वास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
पतनायfor downfall
पतनाय:
Sampradana/Purpose (Recipient/Goal/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; प्रयोजन/सम्प्रदान (for the purpose of falling)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle: indeed/only)
जायतेarises / happens
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Skanda

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A pilgrim carefully avoids stepping on ash and hair near a cremation-adjacent path; embers glow faintly; a skull-bowl (kapāla) lies aside; in parallel, a moral tableau shows the pilgrim turning away from a dissolute group and walking toward a temple lamp.

K
Kāśī (implied by Kāśīkhaṇḍa context)

FAQs

Outer cleanliness and inner discernment in companionship protect one’s dharma and spiritual standing.

The instruction is part of Kāśī’s broader dharma-code in the Kāśīkhaṇḍa, not a single named site.

Avoid stepping on impure items (ash, hair, etc.) and avoid close association with those fallen from dharma.