Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 36

कुमाराश्च स्ववासिन्यो गर्भिण्योऽतिरुजान्विताः । अतिथेरादितोप्येते भोज्या नात्र विचारणा

kumārāśca svavāsinyo garbhiṇyo'tirujānvitāḥ | atitherāditopyete bhojyā nātra vicāraṇā

Kinder, die Frauen des Hauses, Schwangere und von schwerer Krankheit Geplagte—auch sie sind zuerst zu speisen, sogar vor dem Gast; hier gibt es keinen Raum für Erwägung.

कुमाराःboys; youths
कुमाराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक
स्व-वासिन्यःwomen of the household; resident women
स्व-वासिन्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + वासिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; तत्पुरुष-समासः (स्वगृहे वसन्त्यः)
गर्भिण्यःpregnant women
गर्भिण्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगर्भिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
अति-रुज-अन्विताःafflicted with severe illness
अति-रुज-अन्विताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअति (उपसर्ग/अव्यय) + रुज्/रुजा (प्रातिपदिक ‘pain/illness’) + अन्वित (कृदन्त; √इ (धातु) क्त, ‘endowed with’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; तत्पुरुष-समासः (अतिरुजा अन्विताः = ‘afflicted with severe illness’)
अतिथेःof the guest
अतिथेः:
Sambandha (Relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअतिथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
आदितःfirst; before (others)
आदितः:
Krama (Order/क्रम)
TypeIndeclinable
Rootआदितः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/आरम्भवाचक (adverb: ‘first/at the beginning’)
अपिalso; even
अपि:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थ (also/even)
एतेthese (persons)
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
भोज्याःto be fed/served
भोज्याः:
Karya/Predicate (विधेय)
TypeAdjective
Rootभोज्य (कृदन्त; √भुज् (धातु) यत्/ण्यत् ‘to be fed/entertained’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विधेय-विशेषण
no; not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
अत्रhere; in this matter
अत्र:
Adhikarana (Topic/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb: ‘here/in this matter’)
विचारणाconsideration; deliberation
विचारणा:
Karta/Predicate nominal (विधेय-संज्ञा)
TypeNoun
Rootविचारणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘विचारः/परिशीलनम्’ अर्थे

Skanda

Tirtha: Kāśī-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A household meal scene: a mother, a pregnant woman, a sick person resting, and children are served first; the guest is then served respectfully—showing dharma as compassionate order rather than rigid formality.

A
Atithi (Guest)

FAQs

Dharma is compassionate and protective: the vulnerable (children, pregnant, sick) must be cared for without hesitation.

The guidance is embedded in the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī setting, presenting an ideal dharmic household culture in the sacred city.

A feeding order (bhojana-krama): feed dependents and the vulnerable first, even before serving the atithi.