कुमाराश्च स्ववासिन्यो गर्भिण्योऽतिरुजान्विताः । अतिथेरादितोप्येते भोज्या नात्र विचारणा
kumārāśca svavāsinyo garbhiṇyo'tirujānvitāḥ | atitherāditopyete bhojyā nātra vicāraṇā
Kinder, die Frauen des Hauses, Schwangere und von schwerer Krankheit Geplagte—auch sie sind zuerst zu speisen, sogar vor dem Gast; hier gibt es keinen Raum für Erwägung.
Skanda
Tirtha: Kāśī-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A household meal scene: a mother, a pregnant woman, a sick person resting, and children are served first; the guest is then served respectfully—showing dharma as compassionate order rather than rigid formality.
Dharma is compassionate and protective: the vulnerable (children, pregnant, sick) must be cared for without hesitation.
The guidance is embedded in the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī setting, presenting an ideal dharmic household culture in the sacred city.
A feeding order (bhojana-krama): feed dependents and the vulnerable first, even before serving the atithi.