Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 28

रोमहीने समे स्निग्धे यज्जंघे क्रमवर्तुले । सा राजपत्नी भवति विशिरेसुमनोहरे

romahīne same snigdhe yajjaṃghe kramavartule | sā rājapatnī bhavati viśiresumanohare

Sind die Unterschenkel einer Frau haarlos, eben, glatt und allmählich gerundet—dem Blick lieblich—so wird sie zur Gemahlin eines Königs.

रोमहीनेin (a state) hairless
रोमहीने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootरोम-हीन (प्रातिपदिक; रोम + हीन)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (7th/Locative), एकवचनम्; विशेषणम् (locative absolute/सप्तमी-सम्बन्ध)
समेeven, level
समे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्
स्निग्धेsmooth, glossy
स्निग्धे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootस्निग्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्
यत्-जङ्घेin such shanks/legs
यत्-जङ्घे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + जङ्घा (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः—कर्मधारयः (यत् = यथोक्त/यादृश)
क्रमवर्तुलेgradually rounded
क्रमवर्तुले:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootक्रम-वर्तुल (प्रातिपदिक; क्रम + वर्तुल)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
राजपत्नीa king’s wife/queen
राजपत्नी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराज-पत्नी (प्रातिपदिक; राजन् + पत्नी)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
भवतिbecomes
भवति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथम-पुरुषः (3rd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
विशिरेin (a state) well-formed/pleasing (lit. not loose)
विशिरे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootविशिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्
सुमनोहरेvery charming
सुमनोहरे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसु-मनः-हर (प्रातिपदिक; सु + मनस् + हर)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context: Skanda to Agastya)

Scene: A didactic scene: a sage instructs listeners on auspicious feminine marks; focus on graceful lower legs—smooth, even, gently rounded—symbolizing saubhāgya and royal marriage.

FAQs

Auspicious bodily harmony is portrayed as a sign of favorable destiny; the text celebrates ‘śubha-lakṣaṇa’ as reflecting karmic merit.

The instruction is housed in Kāśī-khaṇḍa (the sacred narrative world of Kāśī), not tied here to a named tīrtha.

None.