बिल्वपालाशयोर्दंडो ब्राह्मणस्य नृपस्य तु । न्यग्रोधबालदलयोः पीलूदुंबरयोर्विशः
bilvapālāśayordaṃḍo brāhmaṇasya nṛpasya tu | nyagrodhabāladalayoḥ pīlūduṃbarayorviśaḥ
Der Stab (daṇḍa) des Brāhmaṇa soll aus Bilva oder Palāśa sein; der des Königs, des Kṣatriya, aus Nyagrodha oder Bāladala; und der des Vaiśya aus Pīlū oder Udumbara.
Skanda
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage-oriented audience/seekers in Kāśī narrative frame
Scene: A young brahmacārī in Kāśī receives or selects a staff made from sacred wood; the staff types are shown as distinct trees (bilva, palāśa, nyagrodha, udumbara) with the ghāṭs and temples of Kāśī in the background.
Dharma is practiced through disciplined symbols and conduct; even the student’s staff is chosen according to prescribed order and identity.
The instruction is situated in Kāśī (Vārāṇasī) within the Kāśīkhaṇḍa, presenting dharma as lived practice in the sacred city.
The verse prescribes the proper wood types for the brahmacārī’s daṇḍa according to varṇa.