Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 210

प्रतिगृह्णंत्विमं पिंडं काका भूमौ मयार्पितम् । द्वौ श्वानौ श्यामशबलौ वैवस्वतकुलोद्भवौ

pratigṛhṇaṃtvimaṃ piṃḍaṃ kākā bhūmau mayārpitam | dvau śvānau śyāmaśabalau vaivasvatakulodbhavau

Mögen die Krähen diesen piṇḍa annehmen, den ich auf die Erde dargebracht habe. Und mögen die zwei Hunde — der dunkle und der gescheckte — aus dem Geschlecht des Vaivasvata (Yama) gesättigt sein.

pratigṛhṇantulet them accept
pratigṛhṇantu:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootprati-grah (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद; √ग्रह् (grah) with उपसर्ग prati-
imamthis
imam:
Visheshana (Determiner/विशेषण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
piṇḍamrice-ball offering (piṇḍa)
piṇḍam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpiṇḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
kākāḥcrows
kākāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkāka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
bhūmauon the ground
bhūmau:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन
mayāby me
mayā:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन
arpitamoffered / placed
arpitam:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeVerb
Rootarpita (प्रातिपदिक; √arp/अर्प्)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोग
dvautwo
dvau:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvi (संख्या/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; संख्याविशेषण
śvānaudogs
śvānau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśvan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
śyāma-śabalaublack and speckled
śyāma-śabalau:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśyāma (प्रातिपदिक) + śabala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; द्वन्द्व ‘श्यामः च शबलः’—द्वयोः विशेषणम्
vaivasvata-kula-udbhavauborn of Vaivasvata’s lineage
vaivasvata-kula-udbhavau:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvaivasvata (प्रातिपदिक) + kula (प्रातिपदिक) + udbhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; षष्ठी-तत्पुरुषार्थः ‘वैवस्वतकुलात् उद्भव’ (born from the lineage of Vaivasvata)

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context)

Tirtha: Kāśī (piṇḍa-dāna/śrāddha-sthāna at ghāṭas)

Type: ghat

Scene: On a ghat-side open space, a performer places a piṇḍa on the ground; crows gather; in a subtle mythic overlay, two dogs—one dark, one mottled—stand watch as Yama’s emissaries.

P
Piṇḍa
K
Kāka (crows)
Ś
Śvāna (dogs)
V
Vaivasvata (Yama)

FAQs

Offerings made with proper intent and formula are believed to reach the intended recipients within the ancestral order.

The rite is taught within Kāśī Khaṇḍa’s sacred setting of Kāśī, famed for śrāddha and pitṛ-karmas, though no ghat is specified.

Place a piṇḍa on the ground and invoke acceptance by crows; the verse also references the two dogs associated with Yama’s domain.