Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 2

श्मशानानां च सर्वेषां श्मशानं परमं महत् । पीठानां परमं पीठमूषराणां महोषरम्

śmaśānānāṃ ca sarveṣāṃ śmaśānaṃ paramaṃ mahat | pīṭhānāṃ paramaṃ pīṭhamūṣarāṇāṃ mahoṣaram

Unter allen Verbrennungsstätten ist dies das höchste und mächtige Śmaśāna; unter allen heiligen Sitzen (pīṭha) ist dies der erhabenste Sitz; und unter allen öden Landstrichen ist dies das große „Ödland“, das alles überragt.

श्मशानानाम्of cremation grounds
श्मशानानाम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootश्मशान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति, बहुवचन; ‘of cremation grounds’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (Genitive qualifier/षष्ठीविशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; षष्ठी विभक्ति, बहुवचन; ‘of all’—विशेषणं ‘श्मशानानाम्’
श्मशानम्the cremation ground
श्मशानम्:
Karta (Predicate/कर्तृसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootश्मशान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र प्रथमा (predicate nominative)
परमम्supreme
परमम्:
Karta (Predicate qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणं ‘श्मशानम्’
महत्great
महत्:
Karta (Predicate qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणं ‘श्मशानम्’
पीठानाम्of sacred seats
पीठानाम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपीठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति, बहुवचन; ‘of seats/holy seats’
परमम्supreme
परमम्:
Karta (Predicate qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणं ‘पीठम्’
पीठम्seat, holy seat
पीठम्:
Karta (Predicate/कर्तृसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपीठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र प्रथमा (predicate nominative)
ऊषराणाम्of barren tracts
ऊषराणाम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootऊषर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति, बहुवचन; ‘of barren lands/saline tracts’
महोषरम्the greatest barren tract
महोषरम्:
Karta (Predicate/कर्तृसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहत् + ऊषर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः ‘great barren tract’ (as superlative among ūṣaras)

Kumbhayoni (Agastya)

Tirtha: Avimukta (Kāśī) as supreme Śmaśāna/Pīṭha

Type: kshetra

Listener: null

Scene: Agastya continues: Kāśī shown as a luminous cremation ground—pyres at the riverbank, yet suffused with sacred light; a ‘pīṭha’ seat motif (lotus-throne/yantra) overlays the scene, expressing paradoxical auspiciousness.

A
Agastya (Kumbhayoni)
A
Avimukta (Kāśī)

FAQs

Kāśī’s holiness is portrayed through paradox: even ‘cremation ground’ imagery becomes a sign of liberation and transcendence under Śiva’s presence.

Avimukta/Kāśī as the supreme sacred seat and the paradigmatic śmaśāna of Śaiva liberation.

None explicitly; it is a mahātmya-style exaltation of the place.