Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 46

अथनेत्थं कथमियमकांडात्पर्यमूमुहत् । प्रेक्षमाणा रहश्चित्रपटीमति पटीयसीम्

athanetthaṃ kathamiyamakāṃḍātparyamūmuhat | prekṣamāṇā rahaścitrapaṭīmati paṭīyasīm

Da fragten sie sich: „Wie ist sie plötzlich in diese verwirrte Ohnmacht gefallen?“—während sie im Verborgenen jene höchst urteilsfähige Dame genau betrachteten, deren Geist so fein war wie ein kunstvoll bemaltes Tuch.

अथthen, now
अथ:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; आरम्भार्थक/अनन्तरार्थक (then/now)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
इत्थम्thus, in this way
इत्थम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (in this manner)
कथम्how
कथम्:
Kriya-visheshaṇa (Interrogative adverb/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (how?)
इयम्this (woman/one)
इयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st); एकवचन (Singular)
अकाण्डात्suddenly, unexpectedly
अकाण्डात्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअकाण्ड (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगवत्; पञ्चमी-एकवचन-रूपेण (ablatival adverb: suddenly/from nowhere)
परिaround, completely (prefix)
परि:
Sambandha (Verb prefix/उपसर्ग)
TypeIndeclinable
Rootपरि (उपसर्ग)
Formउपसर्ग (preverb)
अमूमुहत्became bewildered
अमूमुहत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुह् (धातु)
Formलुङ् (Aorist); परस्मैपद; प्रथम-पुरुष (3rd); एकवचन (Singular); धातु: मुह् (to be bewildered)
प्रेक्षमाणाlooking, observing
प्रेक्षमाणा:
Karta (Agent as participle/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र + ईक्ष् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/शानच्-प्रत्यय); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-एकवचन; (while) looking
रहःsecretly, in private
रहः:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootरहस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; एकान्ते/गुप्ते (in secret/privately)
चित्रपटीम्a painted cloth/canvas
चित्रपटीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचित्र + पटी (प्रातिपदिके)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd); एकवचन; समास: कर्मधारय (चित्रा पटी इति)
अतिexceedingly, very
अति:
Sambandha (Intensifier/उपसर्ग)
TypeIndeclinable
Rootअति (उपसर्ग/अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय; अतिशयार्थक (very/exceedingly; prefix)
पटीयसीम्more skillful, very expert
पटीयसीम्:
Visheshana (Qualifier of चित्रपटीम्/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपटु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-एकवचन; तरप्-प्रत्यय (comparative: more/very skilled)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Avimukta-Kāśī

Type: kshetra

Scene: In a secluded inner chamber, attendants lean in with concern, observing a refined noblewoman who has suddenly swooned; the mood is intimate, hushed, and psychologically subtle.

K
Kāśī (implied setting)
S
sakhīḥ (female companions, implied)

FAQs

Even in sacred Kāśī, one should respond to suffering with attentive inquiry and compassionate concern.

The broader Kāśī-kṣetra is the implied sacred setting, though no single tīrtha is named in this verse.

No formal rite is prescribed; the emphasis is on careful observation and concern for the afflicted.